"lactating mothers" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمهات المرضعات
        
    • والأمهات المرضعات
        
    • والمرضعات
        
    • ومرضعات
        
    • للنساء المرضعات
        
    lactating mothers are often detained with their babies under living conditions that may threaten the health of both mother and baby. UN وكثيراً ما تُحتجز الأمهات المرضعات مع أطفالهن الرضع تحت ظروف معيشة قد تهدد صحتهن وصحة أطفالهن على حد سواء.
    For example, in Pakistan, UNFPA and WFP were partnering on nutrition for lactating mothers. UN فعلى سبيل المثال، أقام الصندوق وبرنامج الأغذية العالمي شراكة في باكستان في مجال تغذية الأمهات المرضعات.
    A basic package of health services has been developed, with special attention to the health of lactating mothers and newborn babies. UN كما وضعت مجموعة أساسية من الخدمات الصحية أولي فيها اهتمام خاص لصحة الأمهات المرضعات والمواليد الجدد.
    To address that, we introduced a free health-care initiative for pregnant women, lactating mothers and children under five. UN ولمعالجة ذلك، استحدثنا مبادرة رعاية صحية مجانية للنساء الحوامل والأمهات المرضعات والأطفال دون سنّ الخامسة.
    In 2009, over 70 million children and 15 million pregnant women and lactating mothers had benefited from the programme. UN وفي عام 2009 انتفع أكثر من 70 مليون طفل و 15 مليون من الحوامل والأمهات المرضعات من هذا البرنامج.
    There is also a lack of sanitary facilities especially for pregnant and lactating mothers. UN وهناك أيضا افتقار في المرافق الصحية ولا سيما للأمهات الحوامل والمرضعات.
    More than 7,000 children under 5 years old, pregnant and lactating mothers and elderly persons in affected communities received supplementary nutrition. UN وتلقى أكثر من 000 7 طفل دون الخامسة وأُمهات حوامل ومرضعات ومسنين في المجتمعات المحلية المتضررة تغذية تكميلية.
    The practice of imprisoning lactating mothers with their children should also be addressed as a matter of urgency. UN كما يجب أن تعالج على وجه الاستعجال مسألة سجن الأمهات المرضعات مع أطفالهنّ.
    Some young children are held with their mothers, and in the case of lactating mothers, the poor quality of food makes it difficult to ensure proper nutrition for their infants. UN ويُحجز بعض الأطفال الصغار مع أمهاتهم، ويصعب على الأمهات المرضعات ضمان التغذية السليمة للرضّع نظراً لتردّي نوعية الطعام.
    For example, in Pakistan, UNFPA and WFP were partnering on nutrition for lactating mothers. UN فعلى سبيل المثال، أقام الصندوق وبرنامج الأغذية العالمي شراكة في باكستان في مجال تغذية الأمهات المرضعات.
    More than 23,475 lactating mothers in Gaza benefited from breastfeeding counselling, including 6,202 women during the conflict in Gaza. UN واستفادت أكثر من 475 23 من الأمهات المرضعات في غزة من المشورة بشأن الرضاعة الطبيعية، منهن 202 6 من النساء خلال فترة النزاع.
    Similarly, in F-FDTL, recruitment of women remains low, and there have been allegations of discrimination in the treatment of women, including lactating mothers. UN وبالمثل، لا يزال تجنيد المرأة في القوات المسلحة التيمورية منخفضا، وكانت ثمة مزاعم بالتمييز في معاملة النساء، ومنهن الأمهات المرضعات.
    This component is focused on reducing infant mortality and improving maternal health by ensuring universal immunization and reducing anaemia rates among children 1 to 13 years of age and lactating mothers. UN يتركز هذا البرنامج على تخفيض وفيات الرضع وتحسين صحة الأم بتوفير التحصين العام وتخفيض معدلات الإصابة بالأنيميا بين الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سنة واحدة و 13 سنة وبين الأمهات المرضعات.
    In 2010, about 55 per cent of all lactating mothers sought postnatal care at a health facility, seven days after delivery, and only 38 per cent sought postnatal care six weeks after delivery. UN وفي عام 2010، سعى ما يقرب من 55 في المائة من الأمهات المرضعات إلى الحصول على الرعاية الصحية بعد الولادة في مؤسسة صحية، خلال 7 أيام بعد الوضع، وسعى حوالي 38 في المائة إلى الحصول على تلك الرعاية بعد الوضع بـ 6 أسابيع.
    Vulnerable migrants, including unaccompanied minors, persons with disabilities, the elderly, families with young children, pregnant woman and lactating mothers, are not detained. UN ولا يُحتجز المهاجرون الضعفاء، بمن فيهم القصّر غير المصحوبين والأشخاص ذوو الإعاقة والمسنّون والأسر المصحوبة بأطفال والنساء الحوامل والأمهات المرضعات.
    It should be clarified that vulnerable migrants, including unaccompanied minors, persons with disabilities, the elderly, families with young children, pregnant woman and lactating mothers, are not detained. UN وينبغي التوضيح أن الاحتجاز لا يشمل المهاجرين الضعفاء، بمن فيهم القصّر غير المصحوبين والأشخاص ذوو الإعاقة والمسنّون والأسر المصحوبة بأطفال والنساء الحوامل والأمهات المرضعات.
    Insecticide treated bed-nets are provided free of charge to pregnant and lactating mothers and children under 5 and IPT. UN ويجري توفير الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات مجانا للحوامل والأمهات المرضعات والأطفال دون سن الخامسة وفي إطار برامج العلاج الوقائي المتقطع.
    There is a national plan of action for food and nutrition, a micronutrient deficiency control programme, and programmes promoting vitamin A supplementation for pregnant women and lactating mothers. UN وهناك خطة عمل وطنية للأغذية والتغذية، وبرنامج لمكافحة نقص المغذيات الدقيقة، وبرامج لتعزيز مكملات فيتامين ألف للنساء الحوامل والأمهات المرضعات.
    WFP’s supplementary feeding programmes target pregnant and lactating mothers, and infants and children. UN وتستهدف برامج التغذية التكميلية الحوامل والمرضعات والرضع واﻷطفال.
    :: Supplementary feeding for pregnant women and lactating mothers UN :: تزويد الحوامل والمرضعات بمغذيات تكميلية
    Specific objectives of the Food & Nutrition Policy 1996 which seek to ensure that pregnant women and lactating mothers receive adequate nutrition include: UN وتتمثل الأهداف المحددة لسياسة الغذاء والتغذية لعام 1996، التي تسعى لضمان حصول الحوامل والمرضعات على تغذية كافية، في:
    The largest early childhood development programme in the world is currently being implemented in India under the Integrated Child Development Services, extending services to over 41 million beneficiaries, comprised largely of children and pregnant and lactating mothers. UN ويجري حاليا في الهند تنفيذ أكبر برنامج إنمائي خاص بالطفولة في العالم في إطار برنامج الخدمات المتكاملة المعنية بنمو الطفل، الذي يقدم خدمات إلى أكثر من 41 مليون من المستفيدين، معظمهم أطفال ونساء حوامل ومرضعات.
    In addition, iron supplements are given to all pregnant and lactating women. Vitamin A supplements are given to lactating mothers, as well as all children under five along with de-worming tablets. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُعطى مكمِّلات الحديد لجميع الحوامل والنساء المرضعات كما تُعطى مكملات فيتامين ألف للنساء المرضعات وكذلك للأطفال دون الخامسة جنبا إلى جنب مع أقراص التخلص من الديدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus