"laid-off" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسرحين
        
    • المسرحات
        
    • المسرَّحين
        
    • المفصولين
        
    • يتم الاستغناء
        
    • المستغنى عنهم
        
    Some countries provided job and skills training and job placement programmes to unemployed persons and laid-off employees. UN ووفرت بعض البلدان فرص العمل والتدريب على المهارات، وبرامج لتنسيب الوظائف للأشخاص العاطلين عن العمل والموظفين المسرحين.
    Among laid-off workers from State-owned enterprises, 2.84 million were women, accounting for 45 per cent. UN ومن بين العمال المسرحين من الشركات التي تمتلكها الدولة هناك ٢,٨٤ مليون امرأة يشكلن ٤٥ في المائة.
    National youth organizations contribute to training and volunteer service programmes, and assist the Government in the re-employment of laid-off young workers. UN وتساهم منظمات الشباب الوطنية في برامج التدريب وخدمات المتطوعين ومساعدة الحكومة في إعادة تعيين العمال المسرحين عن العمل مؤقتا.
    The CPAFFC also trains laid-off women workers to learn useful vocational skills. UN وتقوم الرابطة أيضا بتدريب العاملات المسرحات بغرض تعلم مهارات مهنية مفيدة.
    A large number of laid-off women workers have been re-employed as a result. UN وأعيد استخدام عدد كبير من المعاملات المسرحات.
    In recent years, the Chinese Government has introduced an enabling policy for self-employment and entrepreneurship and has encouraged businesses to employ laid-off workers. UN ففي السنوات الأخيرة، وضعت الحكومة الصينية سياسة تُسهّل التوظيف الذاتي وإنشاء المشاريع وشجعت المؤسسات التجارية على توظيف العمال المسرَّحين.
    The introduction of more flexible contributory pension and retirement schemes, minimum standards of education and technical skills and a relaxation of hiring and firing regulations along with better income protection for laid-off workers at the societal level could help to address these issues. UN وإدخال خطط تقاعدية ومعاشات تقاعدية تكون أكثر مرونة وتقوم على المساهمة، وتوفير معايير دنيا من التعليم والمهارات التقنية، والتخفيف من صرامة أنظمة الاستخدام والتسريح، إلى جانب تحسين حماية الدخل بالنسبة للعمال المفصولين عن العمل على المستوى الاجتماعي، كل ذلك يمكن أن يساعد في معالجة هذه المسائل.
    The aim of the initiative is to help laid-off workers develop their abilities to compete in the job market and achieve self-improvement. UN والهدف من المبادرة مساعدة العاملين المسرحين على تنمية قدراتهم على المنافسة في سوق العمل وتحسين الذات.
    The Government also provides small loans to laid-off workers who start their own businesses. UN وتقدم الحكومة أيضا قروضا صغيرة إلى العاملين المسرحين الذين يستهلون المشاريع التجارية الخاصة بهم.
    Some Governments have in place measures to deal with the problem of lay-offs, such as the training and retraining of laid-off workers. UN 14- وتوجد لدى بعض البلدان تدابير لمعالجة مشكلة تسريح العمال، مثل تدريب العمال المسرحين وإعادة تدريبهم.
    Labour markets in the countries of the Commonwealth of Independent States are characterized by fewer laid-off workers, relative to the decline in gross domestic product, and extensive hidden unemployment. UN أما أسواق العمل في بلدان رابطة الدول المستقلة فقد اتسمت بعدد أقل من العمال المسرحين قياسا بالهبوط في الناتج المحلي الإجمالي والبطالة المستترة الواسعة النطاق.
    These efforts are designed to intensify investment in priority sectors of industry and create an alternative source of employment for laid-off workers. UN وترمي هذه الجهود إلى تكثيف الاستثمار في القطاعات ذات الأولوية للصناعة وإيجاد مصدر بديل لتوفير فرص العمل للعمال المسرحين.
    Agriculture has served as an " informal social security system " by absorbing laid-off workers from the urban sector into family-based agricultural activity. UN وعملت الزراعة كنظام غير رسمي للضمان الاجتماعي باستيعابها العمال المسرحين من القطاع الحضري في النشاط الزراعي القائم على الأسرة.
    Taking the promotion of re-employment as a major strategy, the Government has established re-employment centres nationwide and guaranteed the basic subsistence of laid-off workers. UN وإذ تأخذ الحكومة بتشجيع إعادة التوظيف كاستراتيجية رئيسية، فإنها تقيم مراكز لإعادة التوظيف على الصعيد الوطني وتضمن الكفاف الأساسي للعاملين المسرحين.
    In this way, some of the older laid-off women workers with limited education and skills can also find suitable employment. UN وبهذه الطريقة، تستطيع أيضا بعض العاملات المسرحات المسنات ذوات التعليم والمهارات المحدودة العثور على وظيفة مناسبة.
    From 1995 to 2000, 67,000 trade union organizations participated in the formulation of policies on the placement of laid-off women workers. UN ومن عام 1995 إلى عام 2000، شاركت 000 67 منظمة من منظمات نقابات العمال في رسم سياسات تتعلق بتوظيف العاملات المسرحات.
    To date, over 20 provinces, autonomous regions and municipalities directly under the jurisdiction of the central Government have adopted preferential policies to help laid-off women workers become re-employed; UN اعتمد حتى اﻵن ٢٠ إقليما ومنطقة تتمتع بالحكم الذاتي وبلدية تخضع مباشرة لولاية الحكومة المركزية سياسات تفضيلية لمساعدة العاملات المسرحات على العودة إلى العمل.
    Action to help laid-off women workers become re-employed. UN ٢ - إجراء لمساعدة العاملات المسرحات على العودة إلى العمل.
    Public employment agencies nationwide provided job information to 15.06 million laid-off women workers; over 90 per cent of laid-off women workers have received vocational guidance. UN وقدمت وكالات التوظيف العامة معلومات تتعلق بالوظائف إلى 15.06 مليون من العاملات المسرحات، كما تلقت أكثر من 90 في المائة من العاملات المسرحات إرشادا مهنيا.
    The Government focuses its re-employment efforts on laid-off women workers by adopting and implementing preferential policies to provide assistance in respect of employment. UN وبالنسبة إلى الجهود الرامية إلى إعادة التوظيف، تهتم الحكومة بالعاملات المسرحات عن طريق وضع وتنفيذ سياسات تفضيلية بغية تقديم المساعدة فيما يتصل بالتوظيف.
    The Active Employment Policy of 2002 evolved from the initial concern with laid-off workers in State-owned enterprises to a comprehensive range of policies to contain unemployment and extend social protection nationwide. UN وتطورت سياسة العمالة الفعّالة التي وضعت في عام 2002، من الاهتمام المبدئي بالعاملين المسرَّحين من الشركات المملوكة للدولة إلى مجموعة شاملة من السياسات لاحتواء البطالة وتوفير الحماية الاجتماعية في جميع أنحاء البلد.
    Job losses were felt most profoundly in countries that lacked adequate systems of social protection, leaving laid-off workers to fend for themselves without any financial assistance from the Government to tide them over until they secured new employment. UN والبلدان التي تفتقر إلى نظم ناجعة للحماية الاجتماعية، هي التي عانت، أشد ما عانت، من فقدان فرص العمل، مما أرغم المفصولين عن العمل على مواجهة مصيرهم دون أي مساعدة مالية من الحكومة تعينهم إلى أن يجدوا عملا آخر.
    The China Disabled Persons' Federation and the former Ministry of Labour and Social Security promulgated the Circular on Ensuring Basic Needs and Reemployment of laid-off workers with Disabilities, requesting that all efforts be made to avoid dismissing workers with disabilities due to financial difficulties of the employers. UN وأصدر الاتحاد الصيني للأشخاص المعوقين ووزارة العمل والضمان الاجتماعي السابقة التعميم المتعلق بضمان الاحتياجات الأساسية للعاملين الذين يتم الاستغناء عنهم وإعادة تشغيلهم، ويطلبان فيه بذل جميع الجهود لتفادي طرد العاملين ذوي الإعاقة بسبب الصعوبات المالية لأرباب العمل.
    Employers must ensure that all laid-off workers with disabilities are trained in reemployment training centres, which should give such workers vocation and job transfer training and placement services. UN ويجب أن يكفل أرباب العمل حصول جميع العاملين ذوي الإعاقة المستغنى عنهم على التدريب في مراكز التدريب على إعادة التشغيل، مما يوفر لهؤلاء العاملين المهنة والتدريب على تغيير العمل وخدمات التنسيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus