Because if I encountered a lake of frozen poo, literally the last question I would ask is: | Open Subtitles | لإنه إذا قابلت بحيرة من البراز المُجمد : حرفياً السؤال الأخير الذى كُنت لأسئله هو |
A lake of lava that has been molten for over 100 years. | Open Subtitles | بحيرة من الحمم البركانية التي تم إذابتها لأكثر من مئة عام. |
I'm slowly sinking in a vast lake of quick sand. | Open Subtitles | أنا أغرق ببطء في بحيرة ضخمة من الرمال المتحركة |
No, I'm just a little uncomfortable of being on a rickety bridge over boiling lake of lava! | Open Subtitles | لا، أنا فقط لا أشعر بالراحة وأنا اسير فوق جسر على بحيرة من الحمم الملتهبة |
The regular submission by the group of sponsors of this draft resolution reflects the will and determination of the States of the Mediterranean basin and of Europe to transform our region into a zone of peace, security and cooperation and therefore to give back to the Mediterranean its genuine mission of being a lake of peace. | UN | ويظهر تقديم مشروع القرار هذا بصفة منتظمة سنويا من جانب فريق الدول المقدمة له إرادة دول حوض البحر الأبيض المتوسط وأوروبا وإصرارها على تحويل المنطقة إلى منطقة للسلام والأمن والتعاون مما يعيد إلى البحر الأبيض رسالته الحقة كبحيرة للسلام. |
In addition, to protect the lake of Yojoa, the General Regulations to the Yojoa Basin Protection Act were adopted. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمدت اللائحة العامة لقانون حماية حوض يوجوا بغية حماية بحيرة يوجوا. |
Furthermore, making the Mediterranean a lake of peace and cooperation has always been a basic objective of Algeria's international policies. | UN | وعلاوة على ذلك، ظل جعل البحر المتوسط بحيرة سلم وتعاون هدفا أساسيا لسياسات الجزائر الدولية. |
Besides the confiscation of land, the water of the lake of Masada has reportedly been withheld from Arab farmers and diverted to the settlements. | UN | وباﻹضافة الى مصادرة اﻷراضي، قيل إن مياه بحيرة مسعدة قد حُجبت عن المزارعين العرب وحولت الى المستوطنات. |
The obstacles are enormous, but the perils that threaten to transform this historic middle-sea into a permanent lake of instability are even greater. | UN | هناك عقبات ضخمة ولكن اﻷخطار التي تهدد بتحويل هذا البحر المتوسط التاريخي الى بحيرة دائمة من الاضطرابات أشد ضراوة. |
It will allow us to build together a future of cooperation and lasting security that will transform this basin into a true lake of peace and prosperity. | UN | وهي التي ستتيح لنا أن نبني معا مستقبل تعاون وأمن دائم يحول ذلك الحوض إلى بحيرة ســلام ورفــاه حقيقيين. |
I must throw you into a lake of sulfur and fire. | Open Subtitles | يجب علىّ إلقاءك في بحيرة من الكبريت والنار |
"The Devil, the Beast and the false prophet will be shackled and thrown into the lake of fire." | Open Subtitles | إبليس والوحش والرسول المزيف سيكبلون ويلقون في بحيرة النيران |
All right, maybe you'll find him zip-lining over a lake of fire or fucking skiing off-piste in the Swiss Alps. | Open Subtitles | حسناً ، رُبما يُمكنك إيجاده يُحلق فوق بحيرة من النار أو يتزلج فوق جبال الألب السويسرية |
He would cross a lake of fire passing through gates guarded by demons and snakes. | Open Subtitles | سيعبرُ بحيرة من النار ماراً عبر بواباتٍ محمية بواسطة شياطين و أفاعي |
But know full well that all who doubt my supreme power shall burn in the lake of fire for all of eternity. | Open Subtitles | لكن ليكن في علمك أنه كل من يشكك في قوايا الخـارقة مصيره الحرق في بحيرة من النـار للأزل. |
♪ Drown my woes in a lake of fire ♪ | Open Subtitles | ♪ يغرق مشاكل بلدي في بحيرة من النار ♪ |
The antichrist will lead you to the lake of fire. | Open Subtitles | المسيح الدجال سوف يقودك الى بحيرة من ناار |
The Antichrist will lead you to the lake of Fire. | Open Subtitles | المسيح الدجال سوف يقودكم الى بحيرة من نار |
I've been lucky to see a lot of volcanoes in my time and I've never seen one that has a permanent lake of molten lava in its crater. | Open Subtitles | كُنت محظوظاً لرؤية العديد من البراكين في حياتي، ولم أرى واحداً لديه بحيرة دائمة من الحِمم المنصهرة في فوّهته. |
I have to believe that, though I know most will swim in the lake of fire forever. | Open Subtitles | ، يجب أن أؤمن بأنه مع أني أعرف أن الكثيرين سيسبحون في بحيرة النار إلى الأبد |
The increased number of sponsors of this draft resolution as compared to that of last year — which for the first time had the support of all the countries of the European Union — clearly illustrates the spirit guiding the countries of the Mediterranean region and of the European Union towards turning this region into a zone of peace, security and cooperation, thus making the Mediterranean true to its vocation as a lake of peace. | UN | إن العدد الكبير من المشاركين في تقديم مشروع القرار هذا مقارنة بعددهم في العــام الماضي - حيث نال للمرة اﻷولى تأييد جميع بلدان الاتحـــاد اﻷوروبي - يبين بوضوح الروح التي تحدو بلدان منطقـــة البحر اﻷبيض المتوسط والاتحاد اﻷوروبي نحو تحويل هــذا اﻹقليم إلى منطقة سلم وأمــــن وتعــاون، مما يجعل البحر اﻷبيض المتوسط محققا رسالته كبحيرة سلام. |