"land and other resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأراضي وغيرها من الموارد
        
    • الأراضي والموارد الأخرى
        
    • الأرض والموارد الأخرى
        
    Lack of access to land and other resources is an obstacle to the sustainable return of displaced communities to their home areas. UN ويمثل العجز عن الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد حاجزا أمام العودة المستدامة لتجمعات المشردين إلى مناطقها الأصلية.
    It will work with national authorities to harmonize customary laws with the formal legal system and improve the adjudicatory skills of customary court judges to resolve and mediate conflicts over land and other resources. UN وستعمل مع السلطات الوطنية لمواءمة القوانين العرفية مع النظام القانوني الرسمي وتحسين مهارات قضاة المحاكم العرفية في الحكم للمساعدة في حل النزاعات على الأراضي وغيرها من الموارد والتوسط فيها.
    In the western part of the country, recurrent tensions between returning internally displaced persons and communities of return threatened social cohesion, as the returnees faced misunderstanding, exclusion and denial of access to land and other resources. UN وفي الجزء الغربي من البلد، تعرض التلاحم الاجتماعي للتهديد بفعل التوترات المتكررة بين المشردين داخليا العائدين ومجتمعات العودة، حيث واجه العائدون إساءة الفهم والاستبعاد والحرمان من الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد.
    Diversion of land and other resources to biofuel production seems to have had an impact on food prices. UN ويبدو إن تحويل الأراضي والموارد الأخرى نحو إنتاج الوقود الأحيائي كان له أثر على أسعار الأغذية.
    She also wished information regarding their employment, health and access to land and other resources, and the main problems they faced. UN وأبدت رغبتها أيضا في تلقي معلومات بشأن عمالتهن وصحتهن ومدى توافر الأراضي والموارد الأخرى لهن، والمشاكل الرئيسية التي يصادفنها.
    The Government could select a number of sites to serve as models for an expanded national programme to utilize land and other resources. UN وبإمكان الحكومة أن تختار عدداً من المواقع لكي تكون بمثابة نماذج لبرنامج وطني موسع لاستخدام الأرض والموارد الأخرى.
    Landmines and unexploded ordnances impede post-conflict development and reconstruction, blocking access to land and other resources and posing risks to returnee and internally displaced children. UN وتعيق الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة جهود التنمية والتعمير بعد انتهاء الصراعات، حيث تحول دون الوصول إلى الأراضي وغيرها من الموارد وتمثل أخطارا على أطفال العائدين والمشردين داخليا.
    23. Women's access to land and other resources and assets, including through inheritance, markets and legislation, will be explored. UN 23 - وستستكشف أيضا إمكانيات حصول المرأة على الأراضي وغيرها من الموارد والأصول بما في ذلك من خلال الميراث والأسواق والتشريع.
    (21) The Committee is concerned at the lack of legal recognition and guarantees for the protection of indigenous and tribal rights to land and other resources. UN (21) وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود اعتراف وضمانات في القانون لحماية حقوق السكان الأصليين والقبائل في الأراضي وغيرها من الموارد.
    The many small-scale clashes and acts of banditry that were reported in May underscore the increasing volatility in this region and other parts of Darfur where nomads compete with farmers for access to land and other resources. UN وأفيد عن وقوع كثير من المصادمات على نطاق صغير وعن أعمال اللصوصية التي شهدها شهر أيار/مايو مما أكد حالة الاضطراب المتزايدة في تلك المنطقة وفي أجزاء أخرى من دارفور حيث يتنافس البدو الرحّل مع المزارعين على سبل الوصول إلى حيث الأراضي وغيرها من الموارد.
    A commonly cited causal factor of land degradation is the scarcity of land and other resources available to rural households, leading them to conduct unsustainable practices " car les gens désespérés cherchent à satisfaire leurs besoins en détruisant leur propre environnement " ; UN :: ومن بين العوامل التي يكثر ذكرها بأنها مسببة لتدهور الأراضي قلة الأراضي وغيرها من الموارد المتاحة للأسر المعيشية في الأرياف، مما يؤدي بها إلى القيام بممارسات غير مستدامة " لأن الناس اليائسين يسعون إلى تلبية حاجاتهم ولو كان ذلك على حساب بيئتهم " ؛
    28. The participation of rural women in self-help groups can contribute to their enhanced access to productive inputs and support services, such as land, extension services, fertilizers and seeds, and strengthen their capacity to manage land and other resources. UN 28 - وبوسع مشاركة المرأة الريفية في جماعات العون الذاتي أن تسهم في تيسير سُبل حصولها بشكل أفضل على المدخلات الإنتاجية وخدمات الدعم ومن ذلك مثلاً الأرض وخدمات الإرشاد الزراعي والأسمدة والبذور مع دعم قدرتها على إدارة الأراضي وغيرها من الموارد.
    Increasing women's access to land and other resources UN زيادة حصول المرأة على الأراضي والموارد الأخرى
    Gender inequality shapes access to land and other resources needed to produce food, as well as the allocation of household incomes to food and other determinants of food security, such as health. UN ويحدد عدم المساواة بين الجنسين شكل الحصول على الأراضي والموارد الأخرى اللازمة لإنتاج الأغذية، كما يحدد قدر ما تخصصه الأسر المعيشية من دخلها للغذاء والعوامل الحاسمة الأخرى في الأمن الغذائي كالصحة.
    Women in the regional CEDAW consultations have emphatically stated that traditional land laws deny them their rights to own land and other resources thereby reinforcing their marginalization in a post-independence economy. UN وقالت النساء بشكل قاطع في المشاورات الإقليمية المتعلقة بالإتفاقية أن القوانين التقليدية للأرض تحرمهن من حقوقهن في امتلاك الأراضي والموارد الأخرى(). وبذلك تعزز تهميشهن في الاقتصاد بعد الاستقلال.
    24. The competition of land and other resources to cultivate crops for biofuel production may outweigh the potential benefits of cleaner energy, particularly in resource-strained areas. UN 24 - إن التنافس على الأراضي والموارد الأخرى من أجل زراعة محاصيل لإنتاج الوقود الحيوي قد يفوق الفوائد المرجوة من الطاقة النظيفة، وعلى الأخص في المناطق التي تشح فيها الموارد.
    Discriminatory constitutional and legislative provisions should be removed as an urgent priority, including in family, divorce and personal laws, penal codes, laws concerning nationality and laws relating to inheritance, ownership and control over land and other resources. UN وينبغي إعطاء أولية قصوى لإنجاز هدف محو الأحكام الدستورية والتشريعية التمييزية، بما فيها أحكام قوانين الأسرة والطلاق والأحوال الشخصية والعقوبات والقوانين المتعلقة بالجنسية والميراث وحيازة الأراضي والموارد الأخرى.
    The sources of tension will vary, ranging from disputes over land and other resources, religion and ethnicity to political succession, but by promoting indigenous solutions, these mechanisms can build a culture of peaceful dispute resolution and reduce the need for international mediation. UN وتختلف مصادر التوتر، بدءا من المنازعات على الأراضي والموارد الأخرى إلى الدين أو العرق أو الخلافة السياسية، ولكن هذه الآليات يمكن أن تبني، عن طريق تعزيز الحلول المحلية، ثقافة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية وتحد من الحاجة إلى الوساطة الدولية.
    Women now have access to land and other resources to improve their financial status. UN وتستطيع النساء الآن الحصول على الأرض والموارد الأخرى لتحسين حالتهن المالية.
    Women now have access to land and other resources to improve their financial status. UN وتستطيع المرأة حاليا الحصول على الأرض والموارد الأخرى من أجل تحسين وضعها المالي.
    A useful resource on women's rights to land and other resources is the document published by FAO entitled Gender and Law -- Women's Rights in Agriculture,7 which gives a full overview of different rights of women under different legal systems around the world, at both international and national levels. UN ومن المصادر المفيدة في مجال حقوق المرأة المتعلقة بالحصول على الأرض والموارد الأخرى وثيقـة نشرتها منظمة الأغذيـة والزراعة بعنوان " المنظور الجنساني والقانون: حقوق المرأة في مجال الزراعة " ()، لكونها تستعرض بشكل كامل مختلف حقوق المرأة المكفولة لها في كافة النظم القانونية في جميع أنحـاء العالم، على الصعيدين الدولي والوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus