"land degradation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تردي الأراضي في
        
    • تدهور الأراضي في
        
    • تدهور التربة في
        
    • تدهور اﻷرض في
        
    • بتردي الأراضي في
        
    • بتدهور الأراضي في
        
    • تدهور الأراضي من
        
    • لتدهور التربة في
        
    • وتدهور الأراضي في
        
    • تردي الأرض
        
    • هذا التردي
        
    The status and trends of land degradation in drylands; UN :: حالة واتجاهات تردي الأراضي في المناطق الجافة؛
    land degradation in Tanzania began to be noticed from the late 1920s. UN بدأ تردي الأراضي في تنزانيا يشاهَد منذ أواخر العشرينات.
    With the increasing land degradation in many regions, millions of people are unable to produce enough food to sustain themselves and their families. UN ومع زيادة تدهور الأراضي في كثير من المناطق، يعجز الملايين من الناس عن إنتاج ما يكفي من الغذاء لإعالة أنفسهم وأسرهم.
    The European Union funds a broad range of actions and programmes designed to address land degradation in developing countries. UN حيث يمول الاتحاد الأوروبي مجموعة واسعة من الإجراءات والبرامج المصممة لمعالجة تدهور الأراضي في البلدان النامية.
    According to a recent review, the cost of land degradation in sub-Saharan Africa may be as much as 10 per cent of national gross domestic products. UN وبحسب استعراض أُجري مؤخراً، قد تمثل تكلفة تدهور التربة في بلدان جنوب الصحراء الكبرى ما يعادل 10 في المائة من النواتج المحلية الإجمالية.
    land degradation in the rural sector has contributed to rural-urban migration creating environmental problems related to the urban poor. UN وقد أدى تردي الأراضي في القطاع الريفي إلى هجرة من الريف إلى الحضر خلقت مشاكل بيئية تتصل بفقراء الحضر.
    The major driving forces and pressures leading to land degradation in hot spots and improvements in bright spots; UN :: القوى المحركة والضغوط الأساسية المؤدية إلى تردي الأراضي في البقاع الساخنة والتحسينات المحققة في البقاع الزاهية؛
    There is need to apply and validate models applicable for the assessment of land degradation in a biophysical and socio-economic context. UN ومن الضروري تطبيق نماذج قابلة للتطبيق وإثباتها من أجل تقييم تردي الأراضي في سياق فيزيائي حيوي واجتماعي واقتصادي.
    98. Since ratification of the UNCCD, the Republic of Palau has completed its National Action Program (NAP) to combat land degradation in 2004. UN 98- ومنذ التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، أنجزت جمهورية بالاو برنامج عملها الوطني لمكافحة تردي الأراضي في عام 2004.
    48. A presentation was given on the MEDCOASTLAND project that aims at combating land degradation in the Mediterranean coastal zones. UN 48- وقُدِّم عرض عن مشروع MEDCOASTLAND الرامي إلى مكافحة تردي الأراضي في مناطق البحر الأبيض المتوسط الساحلية.
    52. An overview of land degradation management in southern Africa showed that land degradation in the region results mainly from soil erosion, loss of nutrients, depletion of organic matter, and acidification and biological depletion. UN 52- وأظهرت لمحة عامة عن إدارة تردي الأراضي في الجنوب الأفريقي أن تردي الأراضي في المنطقة ينجم بشكل رئيسي عن التعرية وفقدان العناصر المغذية واستنزاف المادة العضوية والتحمض واستنزاف المواد البيولوجية.
    UNEP is also facilitating the preparation of a project on land degradation in the semi-arid transboundary areas of Mozambique, Zambia and Zimbabwe. UN وييسر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً إعداد مشروع بشأن تدهور الأراضي في المناطق عبر الحدودية شبه القاحلة لموزامبيق وزامبيا وزمبابوي.
    26. Therefore, it is necessary to focus upon the specific processes involved in land degradation in specific locations. UN 26- وبالتالي، فمن الضروري التركيز على العمليات المحددة التي ينطوي عليها تدهور الأراضي في مواقع بعينها.
    For the sixth regional meeting, assistance was provided for the preparation of a scientific and technical report on land degradation in the region, especially Central America. UN أما فيما يتعلق بالاجتماع الإقليمي السادس، فقد قُدِّمت المساعدة لإعداد تقرير علمي وتقني عن تدهور الأراضي في المنطقة، ولا سيما في أمريكا الوسطى.
    The project focuses on biodiversity conservation and the mitigation of land degradation in reindeer herding areas of northern Mongolia and the Far East Russian Federation. UN ويركز المشروع على حفظ التنوع البيولوجي وتخفيف آثار تدهور الأراضي في مناطق رعي الرنة في شمال منغوليا وأقصى شرق الاتحاد الروسي.
    Many leaders stressed that at a time when indications show that land degradation in all ecosystems is increasing, efforts must not be confined to addressing the phenomenon in Arab lands alone. UN لقد أكد العديد من قادة العالم على أنه في الوقت الذي تشير فيه الدلائل إلى تسارع معدلات تدهور الأراضي في كل النظم البيئية، فإنه لا يجب أن تقتصر الجهود على تناول الظاهرة في الأراضي الجافة.
    He stressed the innovative character of the Convention, and the global character of the problem of land degradation in the drylands. UN وأكد على الطابع التجديدي للاتفاقية وعلى الطابع العالمي لمشكلة تدهور التربة في اﻷراضي الجافة.
    Closer involvement by the Bank in current bilateral initiatives, such as the Italian initiative to combat land degradation in Africa. UN ● اهتمام المصرف الملحوظ بالمبادرات الثنائية الجارية، مثل المبادرة الإيطالية في مجال مكافحة تدهور التربة في أفريقيا.
    To contribute to solving the problem of land degradation in the dry lands, the convention must place greater emphasis on protecting and improving the livelihoods of inhabitants in areas prone to drought and desertification. UN ولﻹسهام في حل مشكلة تدهور التربة في اﻷراضي الجافة، يتعين أن تركز الاتفاقية بقدر أكبر على حماية وتحسين أسباب معيشة السكان في المناطق المعرضة للجفاف والتصحر.
    (i) Make recommendations regarding the collection, analysis and exchange of data and information to ensure systematic observation of land degradation in affected areas and assess the processes and effects of drought and desertification. UN `١` تقديم توصيات بشأن جمع البيانات والمعلومات وتحليلها وتبادلها لكفالة مراقبة تدهور اﻷرض في المناطق المتأثرة مراقبة منتظمة وتقييم عمليتي الجفاف والتصحر وآثارهما؛
    5. The scientific environment has benefited from the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) and of the Millennium Ecosystem Assessment (MA), which have contributed to an improved understanding of the biophysical and socio-economic trends relating to land degradation in drylands, and their impact on human and ecosystem well-being. UN 5- وقد استفادت الأوساط العلمية من عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومن تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية، إذ ساهما في زيادة فهم الاتجاهات الفيزيائية الأحيائية والاجتماعية الاقتصادية المتعلقة بتردي الأراضي في المناطق الجافة وتأثيرها على رفاه الإنسان والنظام الإيكولوجي.
    " 12. Urges the Council of the Global Environment Facility to allocate adequate financial resources to the focal area on land degradation in the fifth replenishment of the Global Environment Facility Trust Fund; UN " 12 - تحث مجلس مرفق البيئة العالمية على تخصيص ما يكفي من الموارد المالية لمجال التركيز الخاص بتدهور الأراضي في إطار التجديد الخامس لموارد مرفق البيئة العالمية؛
    He stressed the urgency of the problem and the need to address land degradation in economic terms, translating the scientific discourse into policy language for decision-makers. UN وشدد على حدة المشكلة والحاجة الماسة إلى معالجة تدهور الأراضي من منظور اقتصادي، وإلى ترجمة الخطاب العلمي إلى لغة سياساتية موجهة لصانعي القرار.
    Make recommendations regarding the collection, analysis and exchange of data and information to ensure systematic observation of land degradation in affected areas and assess the processes and effects of drought and desertification. UN `1` تقديم توصيات بشأن جمع البيانات والمعلومات وتحليلها وتبادلها لكفالة مراقبة منتظمة لتدهور التربة في المناطق المتأثرة وتقييم عمليتي الجفاف والتصحر وآثارهما.
    Nigeria was taking measures to address the negative impact of desertification and land degradation in the Lake Chad basin. UN وأضاف أن نيجيريا تتخذ تدابير للتصدي للأثر السلبي للتصحر وتدهور الأراضي في حوض بحيرة تشاد.
    Energy issues are also at the centre of land degradation in the rural sector. UN وتحتل مشاكل الطاقة أيضاً مكاناً مركزياً في عوامل تردي الأرض في القطاع الريفي.
    2. The objective of LADA is to assess the causes, status and impact of land degradation in drylands in order to improve decision making for sustainable development in drylands at local, national, subregional and global levels, and to meet the needs of those involved in the implementation of the action programmes of the Convention. UN 2- ويتمثل هدف المشروع في تقييم أسباب تردي الأراضي في المناطق الجافة وحالة هذا التردي وتأثيره بغية تحسين عملية اتخاذ القرارات لأغراض التنمية المستدامة في المناطق الجافة على الصُعد المحلية والوطنية ودون الإقليمية والعالمية، ولتلبية احتياجات الجهات المعنية بتنفيذ برنامج عمل الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus