"land issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسائل المتعلقة بالأراضي
        
    • قضايا الأراضي
        
    • مسائل الأراضي
        
    • قضايا الأرض
        
    • القضايا المتعلقة بالأراضي
        
    • بقضايا الأراضي
        
    • بمسائل الأراضي
        
    • بقضايا الأرض
        
    • وقضايا الأراضي
        
    • والمسائل المتعلقة بالأراضي
        
    • القضايا المتعلقة بالأرض
        
    • بقضايا أراضي
        
    • والمسائل المتصلة بالأراضي
        
    • للمسائل المتعلقة بالأراضي
        
    • المسائل المتصلة بالأراضي
        
    (vii) There is inadequate knowledge management and information-sharing on land issues. UN ' 7` ثمة قصور في إدارة المعارف وتقاسم المعلومات في المسائل المتعلقة بالأراضي.
    :: Chairman's Summary -- Thematic meeting on land issues in Burundi -- 27 May 2008 UN :: ملخص الرئيس للاجتماع المواضيعي بشأن المسائل المتعلقة بالأراضي في بوروندي - 27 أيار/مايو 2008
    However, it noted that the land issues of the Sami people had not been resolved and asked questions in that regard. UN لكنها لاحظت أن قضايا الأراضي الخاصة بأبناء طائفة الصَّامي لم تزل دون حل، وطرحت أسئلة بهذا الخصوص.
    Policymakers are better able to target interventions and to achieve more equitable results on land issues and land management policies. UN ويكون واضعو السياسات أقدر على وضع أهداف للتدخلات وتحقيق نتائج أكثر عدلاً في مسائل الأراضي وسياسات إدارة الأراضي.
    The initiative has raised the profile of African land issues at the subregional, regional and global levels. UN وزادت هذه المبادرة في إبراز قضايا الأرض الأفريقية على الصعد دون الإقليمية والإقليمية والعالمية.
    The Land Policy Initiative has raised the profile of African land issues at the subregional, regional and global levels. UN وأبرزت هذه المبادرة القضايا المتعلقة بالأراضي في أفريقيا على الصعد دون الإقليمية والإقليمية والعالمية.
    Over 80 per cent of cases brought to courts and tribunals concern land issues. UN ويتعلق ما يزيد على80 في المائة من الدعاوى المعروضة على المحاكم بقضايا الأراضي.
    land issues have thus been recognized as a core element in the formulation of development policy in Africa. UN وهكذا، فقد جرى الاعتراف بمسائل الأراضي كعنصر رئيسي في صياغة السياسات الإنمائية في أفريقيا.
    land issues and socio-economic integration UN المسائل المتعلقة بالأراضي وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي
    Advocacy on land issues UN الدعوة في مجال المسائل المتعلقة بالأراضي
    UNOCI will continue to support the Government to find ways to address land issues. UN وستواصل العملية دعم الحكومة في إيجاد السبل الكفيلة بمعالجة المسائل المتعلقة بالأراضي.
    The UPR resulted in 91 recommendations, ranging from land issues to freedom of expression, health, and children's and women's rights. UN ونتج عن الاستعراض 91 توصية، تراوحت ما بين قضايا الأراضي وحرية التعبير والصحة وحقوق الطفل وحقوق المرأة.
    land issues remain sensitive and culturally complex. UN وتظل قضايا الأراضي حساسة ومعقدة ثقافياً.
    105. In 2008, Tonga set up a Royal Land Commission to look into the land issues in Tonga. UN 105- وفي عام 2008، أنشأت تونغا لجنة ملكية معنية بالأراضي للنظر في قضايا الأراضي في تونغا.
    On average, 16 per cent of partnerships focusing on land issues have implemented all four mechanisms (see figure XI). UN وفي المتوسط، نفذ 16 في المائة من الشراكات المركزة على مسائل الأراضي كل الآليات الأربع.
    This separate commitment would replace the existing reference to land issues, which has been subsumed in the commitment dealing with inclusive dialogue. UN وسيحلّ هذا الالتزام المنفصل محل الإشارة الموجودة حاليا إلى مسائل الأراضي والمشمولة في الالتزام المتعلق بالحوار الشامل للجميع.
    II. land issues from a human rights perspective 12 - 61 4 UN ثانياً - مسائل الأراضي من منظور حقوق الإنسان 12-61 5
    INDIGENOUS PEOPLES: GENERAL STATEMENTS, INCLUDING land issues, EDUCATION AND UN الأساسية للشعوب الأصلية: بيانات عامـة تشمـل قضايا الأرض والتعليـم
    He requested that a United Nations body be set up to negotiate land issues between indigenous peoples and Governments. UN وطالب بإنشاء هيئة تابعة للأمم المتحدة تعنى بالتفاوض بين الشعوب الأصلية والحكومات بشأن قضايا الأرض.
    Enough resources are allocated to priorities that contribute to solving land issues and support socio-economic recovery of populations affected by the war UN تخصيص الموارد الكافية لتنفيذ الأولويات التي تساهم في حل القضايا المتعلقة بالأراضي وتدعم تعافي السكان المتضررين من الحرب اقتصاديا واجتماعيا
    In order to facilitate the mandate of the Land Commission, the Law Reform Commission had researched and analysed Supreme Court decisions and the country's statutory laws concerning land issues and had forwarded its findings to the Land Commission to facilitate its mandate. UN وتيسيراً لمهمة لجنة الأراضي، تولت لجنة إصلاح القانون دراسة وتحليل قرارات المحكمة العليا وتشريعات البلد المتصلة بقضايا الأراضي وأحالت ما توصلت إليه من نتائج إلى لجنة الأراضي.
    Strengthening of the institutional and operational capacities of the Commission has allowed the start of the litigation process involving land issues. UN ومكّن تعزيز القدرات المؤسسية والتشغيلية لهذه اللجنة من بدء عملية البت في الدعاوى المتعلقة بمسائل الأراضي.
    General statements, including on land issues, education and health UN البيانات العامة، بما في ذلك ما يتعلق منها بقضايا الأرض والتعليم والصحة.
    Papers were also presented on urban and environmental sustainability for the twenty-first century, land issues and alternative dispute resolution. UN وقدمت أيضا ورقات عن الاستدامة الحضرية والبيئية في القرن الحادي والعشرين، وقضايا الأراضي وحسم للمنازعات بوسائل بديلة.
    116. The United States supports a wide range of activities in the justice and security sector and on land issues. UN 116 - وتدعم الولايات المتحدة مجموعة واسعة من الأنشطة في قطاع العدالة والأمن والمسائل المتعلقة بالأراضي.
    The Act does not deal with land issues, which are regulated by the Land Reform Act. UN ولا يتناول هذا القانون القضايا المتعلقة بالأرض التي ينظمها قانون إصلاح الأراضي.
    7. The Government of Canada has also referred to or provided information about a number of government policies, mechanisms, and agreements relevant to indigenous land issues. UN ٧- وأشارت حكومة كندا أيضاً إلى عدد من السياسات واﻵليات والاتفاقات الحكومية المتعلقة بقضايا أراضي الشعوب اﻷصلية أو وفرت معلومات عنها.
    The Programme explained that its work on security of tenure provides scope for the strategic partnership with indigenous people in addressing the complex nature of land issues. UN وأوضح البرنامج أن عمله المتعلق بأمن الحيازات يتيح مجالاً للشراكة الاستراتيجية مع الشعوب الأصلية في تناول الطبيعة المعقدة للمسائل المتعلقة بالأراضي.
    Meeting on land issues with representatives of the national land commission UN اجتماع بشأن المسائل المتصلة بالأراضي مع ممثلي اللجنة الوطنية للأراضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus