"land markets" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسواق الأراضي
        
    • أسواق للأراضي
        
    • وأسواق الأراضي
        
    The condition of land markets is chaotic and essentially lawless. UN تتسم حالة أسواق الأراضي بالاضطراب وبعدم الخضوع أساساً لقواعد القانون.
    Further noting the importance of the Tehran Declaration on land administration to support sustainable land markets and e-Government, UN وإذ يلاحظ كذلك أهمية إعلان طهران بشأن إدارة الأراضي لدعم أسواق الأراضي والحكومات الإلكترونية المستدامة،
    This could be undertaken as part of broader land-policy reforms aimed at improving the functioning of rural land markets and land tenure. UN ويمكن القيام بذلك في إطار سياسات أوسع نطاقا للإصلاح الزراعي بهدف تحسين أداء أسواق الأراضي الريفية وحيازة الأراضي.
    The poor are the ones most affected by unregulated land markets. UN فالفقراء الأشد تضررا من أسواق الأراضي غير المنظمة.
    (a) Adopting national legislation for the granting and protection of tenure, recognizing women's tenurial rights, inheritance rights, introducing policies and procedures for more open and affordable land markets, and introducing measures and policies to reduce forced evictions; UN (أ) اعتماد تشريعات وطنية من أجل كفالة وحماية الحيازات، والاعتراف بحقوق الحيازة للمرأة بما في ذلك حقوق الوراثة، والأخذ بسياسات وإجراءات لإيجاد أسواق للأراضي أكثر انفتاحا وبأسعار ميسورة، والعمل بتدابير وسياسات لخفض عمليات الطرد القسري؛
    He then asked how to deal with land-based financing in Africa, where land markets were underdeveloped, land registries were inadequate and institutions were weak. UN وسأل بعد ذلك كيف يتم التعامل مع التمويل الناجم عن استغلال الأراضي في أفريقيا التي تتسم بعدم تطور أسواق الأراضي فيها، وعدم كفاية سجلات الأراضي وضعف المؤسسات.
    Moreover, affordability of housing has been eroded for middle income families and runaway land markets have encouraged laxity and corruption in local enforcement of development regulations. UN وعلاوة على ذلك، تآكلت قدرة الأسر ذات الدخل المتوسط على تحمل تكلفة السكن، وشجعت أسواق الأراضي المنطلقة على التراخي والفساد في مجال الإنفاذ المحلي للأنظمة الإنمائية.
    With financial support from the German Agency for Technical Cooperation (GTZ), it has organized seminars on development of land markets for small producers. UN ونظمت اللجنة، بدعم مالي من الوكالة الألمانية للتعاون التقني، حلقات دراسية معنية بتنمية أسواق الأراضي من أجل صغار المنتجين.
    In Georgia, a project is supporting the Government's strategy for the development of land markets and implementation of land taxation by improving the managerial and administrative capacity of the Department of Land Management and assisting the establishment of cadastre, land registration and land taxation systems. UN وفي جورجيا يجري من خلال أحد المشاريع دعم استراتيجية الحكومة لتطوير أسواق الأراضي وتحصيل ضرائب الأراضي عن طريق تحسين القدرة الإدارية والتنظيمية لشعبة إدارة الأراضي والمساعدة في إنشاء نظم لمسح وتسجيل الأراضي وتحصيل ضرائبها.
    Also, a number of projects under the Cities Alliance initiative to improve upgrading of informal settlements have been placing emphasis on the provision of security of tenure as well as equal treatment for women in access to land, markets and credit. UN كذلك، يركز عدد من المشاريع، في إطار مبادرة تحالف المدن للارتقاء بمستوى المستوطنات غير الرسمية، على توفير أمان الحيازة فضلا عن معاملة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الوصول إلى أسواق الأراضي والائتمان.
    Inheritance, marriage, legislative reform and government policies have typically played a larger role in determining women's ability to gain access to and control resources than have land markets. Some channels have proved more resilient to change than others. UN وثمة أدوار أكبر ما برحت مُسندة إلى كل من الإرث والزواج والإصلاح التشريعي والسياسات الحكومية في تحديد قدرة المرأة على الحصول والسيطرة على الموارد بأكثر من أسواق الأراضي وهناك قنوات ثبت أنها صامدة أمام التغيير أكثر من سواها.
    593. ECE contributed to the increased awareness among public policymakers of the need to improve transparency in land markets in order to promote an efficient real estate sector with secure property rights. UN 592 - ساهمت اللجنة في زيادة الوعي فيما بين واضعي السياسات العامة بضرورة تحسين الشفافية في أسواق الأراضي من أجل الترويج لكفاءة القطاع العقاري مع تأمين حقوق الملكية.
    13. Serviced land for sheltering the urban poor may be secured from private land markets through, for example, land-sharing, land-pooling and land-banking. UN 13 - ويمكن تأمين الأراضي المزودة بمرافق والمخصصة لإيواء الفقراء الحضريين من أسواق الأراضي في القطاع الخاص، بطرق من بينها مثلا تقاسم الأراضي واستخدامها المشترك وصيرفتها.
    The thematic areas covered by the Index included: (a) evictions; (b) remedial and preventive measures; (c) land administration; and (d) land markets. UN ومن ضمن المجالات المواضيعية التي شملها المؤشر (أ) عمليات الإخلاء؛ (ب) التدابير العلاجية والوقائية؛ (ج) إدارة الأراضي؛ (د) أسواق الأراضي.
    14. Whether pursuing land-pooling, -sharing or -banking, public authorities engaged in these activities need to have good knowledge of the functioning of land markets and the capacity to make informed decisions and administer implementation processes. UN 14 - ويتعين على السلطات الحكومية القائمة بهذه الأنشطة، سواء كانت عبارة عن استخدام مشترك للأراضي، أو تقاسمها أو صيرفتها، أن تكون على معرفة جيدة بكيفية عمل أسواق الأراضي وأن تكون قادرة على اتخاذ قرارات مدروسة وإدارة العمليات التنفيذية.
    36. More recently, international institutions have become increasingly aware of the limitations of strategies based predominantly on the formalization of urban land markets and have recognized that there is a variety of tenure instruments that can be employed. UN 36- وأصبحت المؤسسات الدولية تدرك باطّراد، منذ عهد قريب، حدود الاستراتيجيات القائمة أساساً على إضفاء الصبغة الرسمية على أسواق الأراضي الحضرية، واعترفت بوجود صكوك حيازة شتى يمكن استعمالها().
    Moreover, the World Bank (through the International Finance Corporation (IFC) and the Foreign Investment Advisory Service (FIAS)) and the governments of developed countries were promoting foreign investment in agriculture and liberalization of domestic land markets, contradicting the principles. UN وعلاوة على ذلك، كان البنك الدولي يعزز الاستثمار الأجنبي في الزراعة ويحرر أسواق الأراضي المحلية (عن طريق مؤسسة التمويل الدولية والدائرة الاستشارية لشؤون الاستثمارات الخارجية وحكومات البلدان المتقدمة)، وذلك بما يتناقض مع المبادئ المقترحة.
    (e) Adopting the principles of the Tehran Declaration with regard to land administration to support sustainable land markets and e-Government, and an annual land administration forum in the pursuit of these principles. UN (هـ) اعتماد مبادئ إعلان طهران فيما يتعلق بإدارة الأراضي لدعم أسواق الأراضي المستدامة والحكومة الإلكترونية ومنتدى سنوي لإدارة الأراضي في السعي لتحقيق هذه المبادئ.
    29. At the seventeenth session of the Commission on Sustainable Development, UN-Habitat emphasized the need for the recognition of a range of land rights, strengthening of women's land and property rights, more effective coordination in the land sector, innovative land management, making land markets more effective and strong urban-rural linkages. UN 29 - شدد موئل الأمم المتحدة في الدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة على الحاجة إلى الاعتراف بطائفة من الحقوق في الأرض، وتعزيز حقوق المرأة في الأرض والملكية، وزيادة التنسيق الفعال في قطاع الأراضي، والإدارة المبتكرة للأراضي، وجعل أسواق الأراضي أكثر فعالية وإقامة روابط قوية بين الحضر والريف.
    (a) The number of countries adopting national legislation for the granting and protection of tenure, recognizing women's tenurial rights, inheritance rights, introducing policies and procedures for more open and affordable land markets, and introducing measures and policies to reduce forced evictions; UN (أ) عدد البلدان الذي يعتمد تشريعات وطنية من أجل كفالة وحماية الحيازات، والاعتراف بحقوق الحيازة للمرأة بما في ذلك حقوق الوراثة، والأخذ بسياسات وإجراءات لإيجاد أسواق للأراضي أكثر انفتاحا وبأسعار ميسورة، والعمل بتدابير وسياسات لخفض عمليات الطرد القسري؛
    70. A regional workshop entitled " Land ownership, land markets and their influence on the efficiency of agricultural production in Central and Eastern Europe " was organized by the FAO regional office for Europe, in Halle, Germany, to explore and analyse related institutions, policy instruments and experience. UN 70 - ونظم المكتب الإقليمي لأوروبا التابع للفاو حلقة عمل إقليمية بعنوان " ملكية الأراضي وأسواق الأراضي وتأثيرهما على فعالية الإنتاج الزراعي في وسط أوروبا وشرق أوروبا " في هاله بألمانيا لاستكشاف وتحليل ما يتصل بهذا الموضوع من المؤسسات وصكوك السياسات والتجارب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus