The negotiations being conducted between land owners and reindeer owners have not come closer to an agreement. | UN | وما زال طريق المفاوضات الجارية بين ملاك الأراضي وملاك قطعان الرنّة طويلاً قبل إيجاد اتفاق. |
Additionally, the Committee discussed numerous plans that were presented by land owners in the eastern neighborhoods of Jerusalem. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ناقشت اللجنة العديد من الخطط التي قدمها ملاك الأراضي في الأحياء الشرقية من القدس. |
Mr. de Leon also described the programme of incentives for small land owners with forest or agro-forestry vocation. | UN | وتطرق السيد دي ليون إلى برنامج الحوافز المقدمة إلى صغار أصحاب الأراضي ذوي التوجه نحو الحراجة أو الزراعة الحرجية. |
It is my intention that all land owners shall contribute to the feeding of this army and its commanders. | Open Subtitles | أعتزم أن أجعل كافة أصحاب الأراضي يساهمون في تغذية هذا الجيش وقادته |
The expropriation was decreed without explicit reference to the issue of the expulsion of German land owners. | UN | ويتعلق هذا المرسوم بالمصادرة دون أن يشير صراحة إلى مسألة طرد الألمان مالكي الأراضي. |
This commitment should extend to the provision of necessary support services to new land owners so that they can be successful in their farms. | UN | وينبغي أن يمتد هذا الالتزام ليشمل إتاحة خدمات الدعم اللازمة لمالكي الأراضي الجدد حتى يتوفقوا في مزارعهم(84). |
2 transmitters were not installed pending finalization of the land lease with the land owners | UN | لم يتم تركيب جهازين للإرسال في انتظار وضع الصيغة النهائية لعقد الإيجار مع ملاك الأراضي |
Get a zoning official on the take, threaten land owners with eminent domain. | Open Subtitles | تلقى إحاطة منطقة رسمية بتهديد ملاك الأراضي بالاستيلاء على نطاقهم |
Phony environmental and conservation groups - are now the biggest private land owners in the world. | Open Subtitles | مجموعات حماية البيئة المزيفة هي الآن من أكبر ملاك الأراضي في العالم. |
There was no requirement that the Government and proponents consulted with affected land owners and communities in respect of proposed developments, including land and seabed mining. | UN | فليس هناك ما يلزم الحكومة ولا المقاولين بعقد مشاورات بشأن مشاريع التطوير المقترحة، بما في ذلك مشاريع التعدين على اليابسة وفي قاع البحر، مع ملاك الأراضي والمجتمعات المحلية الذين يتأثرون بها. |
Companies had also started logging in two out of three private use permits, which grant logging rights to companies that have obtained the consent of private land owners. | UN | وكانت الشركات قد بدأت أيضا مزاولة قطع الأشجار في إطار اثنين من التراخيص الثلاثة للاستخدام الخاص، التي تمنح حقوق مزاولة قطع الأشجار للشركات الحاصلة على موافقة ملاك الأراضي في القطاع الخاص. |
Article 4 of the Land Code of the Republic of Moldova defines the land owners. | UN | وتحدد المادة 4 من " قانون الأراضي المولدوفي " هوية ملاك الأراضي وتصنّفهم إلى فئات. |
Savings under miscellaneous claims resulted from a lower than estimated number of claims from land owners affected by UNIFIL's occupation and subsequent return of their properties. | UN | ونتجت الوفورات تحت بند المطالبات المتنوعة عن كون عدد المطالبات الواردة من أصحاب الأراضي الذين تأثروا باحتلال قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبالعودة اللاحقة لممتلكاتهم كان أقل من المقدر. |
This process entailed, inter alia, the inclusion of indigenous representation in relevant legislative, policy and administrative processes, the promotion of the principle of free, prior and informed consent for traditional land owners and making agreements on issues and developments affecting traditional lands and territories. | UN | وتستتبع هذه العملية أموراً منها تمثيل الشعوب الأصلية في العمليات التشريعية والسياساتية والإدارية ذات العلاقة وتعزيز مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة لفائدة أصحاب الأراضي المتوارثة وإبرام الاتفاقات بشأن القضايا والتطورات التي تمس الأراضي والأقاليم الموروثة. |
This process entails, inter alia, the inclusion of indigenous representation in relevant legislative, policy and administrative processes, the promotion of the principle of free, prior and informed consent for traditional land owners, and agreement-making on issues and developments affecting traditional lands and territories. | UN | وتستتبع هذه العملية أموراً منها تمثيل الشعوب الأصلية في العمليات التشريعية والسياساتية والإدارية ذات العلاقة وتعزيز مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة لفائدة أصحاب الأراضي المتوارثة وإبرام الاتفاقات بشأن القضايا والتطورات التي تمس الأراضي والأقاليم الموروثة. |
Applications for permits by farm labourers who are not land owners were routinely rejected. | UN | وقد رفضت تلقائيا طلبات التصاريح التي قدمها عمال المزارع الذين ليسوا من مالكي الأراضي. |
Efforts to improve land tenure systems must include traditional land owners and users as active participants. | UN | وينبغي للجهود الرامية إلى تحسين نظم حيازة الأراضي أن تشمل مالكي الأراضي ومستعمليها التقليديين كمشتركين نشطين. |
Under the project, support was provided to customary land owners through boundary demarcation and registration of various types of land ownership schemes. | UN | وبموجب المشروع، قُدم الدعم إلى مالكي الأراضي العرفية بواسطة ترسيم الحدود وتسجيل أنواع شتى من مخططات ملكية الأراضي. |
The increases in private land value (capital gains) due to public investments are unearned profits to the private land owners who do not have to bear any costs. | UN | وتُعد الزيادات في قيمة الأراضي الخاصة (مكاسب رأس المال) الناجمة عن الاستثمارات العامة بمثابة أرباح غير مكسوبة لمالكي الأراضي الخاصة الذين لا يتحملون أي تكاليف جراء ذلك. |
This process entailed, inter alia, the inclusion of indigenous representation in relevant legislative, policy and administrative processes, the promotion of the principle of free, prior and informed consent for traditional land owners and making agreements on issues and developments affecting traditional lands and territories. | UN | وتستتبع هذه العملية أموراً منها إدراج تمثيل الشعوب الأصلية في العمليات التشريعية والسياساتية والإدارية ذات العلاقة، وتعزيز مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة لأصحاب الأراضي المتوارثة وإبرام الاتفاقات بشأن القضايا والتطورات التي تمس الموروث من الأراضي والأقاليم. |
In urban areas, land consolidation procedures are being applied with the support of private land owners in order to increase the supply of land. | UN | وفي المناطق الحضرية ، يجري تطبيق إجراءات توحيد وثائق اﻷراضي بدعم من ملاك اﻷرض الخاصين وذلك لزيادة عرض اﻷراضي في اﻷسواق . |
Returns to landowners, in the form of land rent plus premium, and lessees must be based on market principles and be fair to the lessees' investment and land owners' superior interests. | UN | وينبغي أن تكون عائدات ملاك الأراضي، في شكل إيجار الأرض زائداً العلاوة، والمستأجرين مبنية على مبادئ السوق، وأن تكون عادلة بالنسبة لاستثمار المستأجرين والمصالح العليا لملاك الأراضي. |