"land titles" - Traduction Anglais en Arabe

    • سندات ملكية الأراضي
        
    • سندات الملكية
        
    • سندات ملكية الأرض
        
    • صكوك ملكية الأراضي
        
    • صكوك ملكية الأرض
        
    • بسندات ملكية الأراضي
        
    • صكوك الملكية
        
    • سند ملكية
        
    • سندات ملكية أراضي
        
    • بصكوك ملكية الأراضي
        
    • سند الملكية
        
    • سندات ملكية للأرض
        
    • شهادات ملكية الأراضي
        
    • على صكوك ملكية للأراضي
        
    • في ملكية الأراضي
        
    It recognized that land disputes should be resolved to give the rural poor access to land titles. UN وأقرت بضرورة حل النزاعات المتعلقة بالأراضي لتمكين فقراء الريف من الحصول على سندات ملكية الأراضي.
    The delivery of land titles for indigenous and rural farming families has been accelerated. UN وقد تم تسريع وتيرة تسليم سندات ملكية الأراضي لفائدة السكان الأصليين وللأسر المزارِعة في المناطق الريفية.
    This situation is partly due to the insecurity of land titles in many African countries and the poor performance of the financial sector in rural areas. UN وتعزى هذه الحالة جزئياً إلى انعدام التيقن من سندات ملكية الأراضي في العديد من البلدان الأفريقية وضعف أداء القطاع المالي في المناطق الريفية.
    Instances in which government agents have taken away people's land titles by improper means are one of the major causes of the difficult housing situation, however. UN وقد ساهم في هذا الوضع إلى حد كبير موظفون حكوميون تلاعبوا بإصدار سندات الملكية.
    land titles awarded to Hondurans, by sex UN الجدول رقم 19 سندات ملكية الأرض الممنوحة للهندوراسيين والهندوراسيات
    New policies had helped to eradicate illiteracy and had led to the construction of decent housing and transfer of land titles for agricultural use to vulnerable populations, in particular indigenous peoples and women. UN كما ساعدت السياسات الجديدة في القضاء على الأمية وأسفرت عن بناء مساكن لائقة وتحويل صكوك ملكية الأراضي الزراعية إلى السكان الضعفاء، لا سيما السكان الأصليين والنساء.
    For the most part, they can be attributed to the absence of a proper system for registration of land titles. UN ويمكن أن تُعزى هذه المشاكل في معظمها إلى عدم وجود نظام مناسب لتسجيل سندات ملكية الأراضي.
    Moreover, the land titles Office should accelerate the process by which titles are granted. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يعجل مكتب سندات ملكية الأراضي بعملية منح تلك السندات.
    This could lead to the conclusion that the land titles were obtained by fraud. UN ويمكن أن يُستنتج من ذلك أن سندات ملكية الأراضي قد تم الحصول عليها بالتحايل.
    It is concerned chiefly with mobilizing resources for the award of land titles and streamlining the registration process for the benefit of the poor. UN وهو يهتم أساساً بتعبئة الموارد لمنح سندات ملكية الأراضي وترشيد عملية التسجيل لصالح الفقراء.
    land titles awarded, area and beneficiaries UN سندات ملكية الأراضي الممنوحة والمساحة والمستفيدين
    land titles are a condition for obtaining construction licences and consequently give a boost to the reconstruction of the city. UN وتمثّل سندات ملكية الأراضي شرطا للحصول على رخص البناء، وهي بذلك تعطي دفعة لإعادة بناء المدينة.
    The need to facilitate access to secure land titles was also highlighted by member States. UN وأبرزت الدول الأعضاء أيضا الحاجة إلى تيسير إمكانية الحصول على سندات ملكية الأراضي على نحو مضمون.
    It should be recalled that Dessalines was killed because of his policy of verifying land titles. UN وينبغي التذكير بأن دوسالين قُتل بسبب سياسة التحقق من صحة سندات الملكية التي انتهجها.
    The absence of clear land titles and a proper system for title registration is a serious cause for concern. UN ويمثل عدم وجود سندات واضحة لملكية الأرض ونظام مناسب لتسجيل سندات الملكية أحد أسباب القلق الخطيرة.
    Source: INA land titles Division. UN المصدر: المعهد الوطني الزراعي، شعبة سندات ملكية الأرض.
    The table below show data on the National Plan on Policies for Women regarding the concession of land titles cases of lots owned by couples, to the families benefited from agrarian reform between 2004 and 2007: UN يوضح الجدول أدناه بيانات عن الخطة الوطنية للسياسات الخاصة بالمرأة فيما يتعلق بحالات التنازل عن صكوك ملكية الأراضي لقطع الأراضي التي يملكها زوجان للأسر المستفيدة من الإصلاح الزراعي بين عامي 2004 و 2007:
    Women have encountered the same problems faced in rural areas with the move to individual land titles. UN وهنا واجهت المرأة نفس المشكلة التي واجهتها في المناطق الريفية إزاء التحول نحو صكوك ملكية الأرض الفردية.
    Persistent difficulties related to land titles and land tenure rights both individual and community that limit the investment potential in the forest sector. UN 2-2-12 استمرار الصعوبات المتصلة بسندات ملكية الأراضي وحقوق الحيازة الفردية والجماعية على حد سواء، مما يضعف القدرة على الاستثمار في قطاع الغابات.
    According to a socio-economic study in 2004, the land Titling Project Phase I made a great achievement by providing land titles to an increasing number of women. UN وطبقاً لدراسة اجتماعية اقتصادية أُجريت في عام 2004، حققت المرحلة الأولى من مشروع ملكية الأراضي إنجازاً كبيراً بتوفير صكوك الملكية لعدد متزايد من النساء.
    More than 1.6 million land titles had been provided. UN وأُصدر أكثر من 1.6 مليون سند ملكية تتعلق بأراض.
    The majority of the ancestral land titles submitted to the Government had been recognized and duly registered. UN وتم الاعتراف بأغلبية سندات ملكية أراضي الأسلاف المقدمة إلى الحكومة وتسجيلها حسب الأصول.
    36. The Lao Women's Union was trying to educate married women and men about their rights with regard to land titles. UN 36 - ومضت تقول إن اتحاد لاو النسائي يحاول توعية المرأة المتزوجة والرجل المتزوج بحقوقهما فيما يتعلق بصكوك ملكية الأراضي.
    Owing to the presence of many British fishing boats in the area, the British vice-consul in Buenos Aires had been asked to certify the land titles and had raised no objections. UN وبسبب وجود كثير من مراكب الصيد البريطانية في المنطقة، تم توجيه طلب إلى نائب القنصل البريطاني في بوينوس آيرس ليؤكد سند الملكية ولم يبد أي اعتراض.
    Until 2001, only 12 per cent of those who had received land titles under the agrarian reform were women. UN وحتى عام 2001، لم تكن نسبة النساء اللاتي حصلن على سندات ملكية للأرض بموجب الإصلاح الزراعي إلا 12 في المائة.
    Some 17,175 land titles, registered in the names of both husband and wife, were distributed to 6,837 tribal peoples in 236 villages. UN وتم توزيع حوالي 175 17 شهادة من شهادات ملكية الأراضي المسجلة باسم كل من الزوج والزوجة على 837 6 من السكان المنتمين إلى القبائل في 236 قرية.
    As a result, many families acquired land titles, vast areas of coca plantations were voluntarily eradicated and large amounts of carbon dioxide were sequestered. UN ونتيجةً لذلك، حصلت الكثير من الأُسر على صكوك ملكية للأراضي الزراعية وأُبيدت مساحات واسعة من زراعات الكوكا طوعاً مع تنحية كميات كبيرة من ثاني أُكسيد الكربون.
    According to indigenous people, much of such abuse has been intended to obstruct their efforts to secure recognition of their claim to communal land titles. UN وحسب الشعوب الأصلية، استهدف كثير من هذه الانتهاكات عرقلة جهودهم الرامية إلى ضمان الاعتراف بمطالبتهم بالحق في ملكية الأراضي المشاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus