"land-based activities and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة البرية
        
    • الأنشطة الأرضية
        
    • أنشطة برية
        
    • والأنشطة البرية
        
    A. Degradation of the marine environment from Land-based Activities and marine debris UN ألف - تدهور البيئة البحرية الناجم عن الأنشطة البرية والحطام البحري
    Continuing to draw attention to the dynamic relationship between Land-based Activities and the health of coastal habitats and the world's seas and oceans, UNEP will assist countries in properly managing selected sites. UN وبمواصلة البرنامج توجيه الانتباه إلى العلاقة الدينامية بين الأنشطة البرية وسلامة الموائل الساحلية وبحار العالم ومحيطاته، فإنه سيقدم المساعدة للبلدان على إدارة المواقع المختارة إدارة سليمة.
    Continuing to draw attention to the dynamic relationship between Land-based Activities and the health of coastal habitats and the world's seas and oceans, UNEP will assist countries in properly managing selected sites. UN وبمواصلة البرنامج توجيه الانتباه إلى العلاقة الدينامية بين الأنشطة البرية وسلامة الموائل الساحلية وبحار العالم ومحيطاته، فإنه سيقدم المساعدة للبلدان على إدارة المواقع المختارة إدارة سليمة.
    We call upon States to implement the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, and to fulfil commitments embodied in the Beijing Declaration on furthering the implementation of that Programme. UN وندعو الدول إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية وإلى الوفاء بالتزاماتها التي يجسدها إعلان بيجين بشأن مواصلة تنفيذ ذلك البرنامج.
    The fertilizer industry has joined the United Nations Environment Programme Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities and many other institutions in a global coalition to address this problem. UN وقد انضمت صناعة الأسمدة إلى برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وشاركت مؤسسات كثيرة أخرى في تحالف عالمي لمعالجة هذه المشكلة.
    That role is implemented in particular through the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities and the regional seas programmes, each of which has its own strategic planning and workplan development processes. UN وينفذ هذا الدور على وجه الخصوص من خلال برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية وبرامج البحار الإقليمية التي لكل منها تخطيطه الاستراتيجي الخاص وعمليات وضع خطة عمله.
    The Meeting may decide to consider any other business relevant to the protection of the marine environment from Land-based Activities and the Global Programme of Action. UN 35 - قد يقرر الاجتماع النظر في أي مسائل أخرى تتصل بحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية وببرنامج العمل العالمي.
    Consequently, we urge the international community to focus greater attention on the implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities and other activities that degrade the environment. UN لذلك، فإننا نحث المجتمع الدولي على إيلاء المزيد من الاهتمام لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية وغيرها من الأنشطة التي تؤدي إلى تردي البيئة.
    With respect to protection of the marine environment, it is clearly urgent today to put an end to the degradation of the marine environment from both Land-based Activities and shipping. UN وفيما يتعلق بحماية البيئة البحرية، من الملح بشكل واضح حاليا وضع حد لتدهور البيئة البحرية الناجم من الأنشطة البرية والنقل البحري.
    234. As much as 80 per cent of marine pollution originates from Land-based Activities and affects the most productive areas of the marine environment. UN 234 - ينجم ما يصل إلى 80 في المائة من التلوث البحري عن الأنشطة البرية ويؤثر على أكثر المناطق إنتاجا في البيئة البحرية.
    The Secretariat stressed that it had a particular interest in collaborating with the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities and the regional seas programme in respect of small island developing States. UN وأكدت الأمانة على أنه كان لديها رغبة خاصة في التعاون مع برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية وبرنامج البحار الإقليمية بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    E. Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities and associated programmes UN هاء - برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية والبرامج المرتبطة به
    States should, as a matter of priority, implement the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities and take all appropriate measures to fulfil the commitments of the international community embodied in the Beijing Declaration on Furthering the Implementation of the Global Programme of Action. UN وينبغي للدول، على سبيل الأولوية، تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية واتخاذ جميع التدابير المناسبة للوفاء بالتزامات المجتمع الدولي التي يجسدها إعلان بيجين بشأن مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    The outputs of GIWA will then be used to strengthen priority-setting within the implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities and in the revitalization of the regional seas conventions and action plans. UN وسوف تستخدم نواتج التقدير العالمي للمياه الدولية بعد ذلك في تقوية عملية تحديد الأولويات في إطار تنفيذ البرنامج العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية وفي إعادة تنشيط إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها.
    Reference was also made by some delegations to the importance of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities and its review at the second Intergovernmental Review Meeting in October 2006 in Beijing. UN وأشارت بعض الوفود أيضا إلى أهمية برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية واستعراضه أثناء الاجتماع الاستعراضي الحكومي الدولي الثاني المنعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2006 في بيجين.
    Several laws had been enacted and, in line with Sri Lanka's commitments to the international community, national action plans concerning biodiversity, climate change, coastal areas, the protection of the marine environment from Land-based Activities and forestry had been developed. UN وقد سُنت قوانين عديدة؛ وتمشيا مع التزامات سري لانكا إزاء المجتمع الدولي وُضعت خطط عمل وطنية بشأن التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والمناطق الساحلية، وحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية القاعدة، والحراجة.
    Upon request by countries, UNEP activities, which will cut across national maritime boundaries, will include managing human activities that have a negative impact on coastal and marine ecosystems, particularly coral reefs and mangroves, with particular attention paid to the dynamic relationship between Land-based Activities and the marine environment. UN ويتوقف عمل البرنامج الذي يتجاوز الحدود البحرية الوطنية على الطلبات المقدمة من البلدان المعنية. وسيشمل ذلك إدارة الأنشطة البشرية التي تضر بالنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية، ولا سيما الشعاب المرجانية وغابات المنغروف، مع إيلاء الاهتمام للعلاقات الدينامية القائمة بين الأنشطة البرية والبيئة البحرية.
    That will include managing human activities negatively impacting coastal and marine ecosystems, particularly coral reefs and mangroves, with attention to the dynamic relationship between Land-based Activities and the marine environment. UN وسيشمل ذلك إدارة الأنشطة البشرية التي تضر بالنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية، ولا سيما الشعاب المرجانية وغابات المنغروف، مع إيلاء الاهتمام للعلاقات الدينامية القائمة بين الأنشطة البرية والبيئة البحرية.
    That natural treasure house is now under the increasing threat of pollution caused both by Land-based Activities and by ocean-going vessels. UN وتلك الثروة الطبيعية تتعرض الآن لتهديد متزايد من التلوث الناجم عن الأنشطة الأرضية والسفن العابرة للمحيطات على حد سواء.
    However, that treasure trove of natural resources is being seriously threatened by increasing pollution, caused both by Land-based Activities and by ocean-going vessels. UN غير أن ذلك الكنز الدفين من الموارد الطبيعية يواجه تهديداً خطيراً هو التلوث المتزايد الذي تسببه أنشطة برية وسفن عابرة للمحيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus