"landed in" - Traduction Anglais en Arabe

    • هبطت في
        
    • سقطت في
        
    • سقط في
        
    • هبط في
        
    • هبطوا في
        
    • هبطنا في
        
    • وسقطت في
        
    • سقطت داخل
        
    • حطت في
        
    • نزلت في
        
    • حط في
        
    • التي أُسقطت في
        
    • هَبطَ في
        
    • هبطت على
        
    • هبطت فى
        
    But I landed in the 1960s, it disguised itself as a police box and the circuit got stuck. Open Subtitles لكنني هبطت في الستينات .. فتنكرت في هيئة كابينة هاتف الشرطة . ثم تعطلت الدائرة الكهربية
    The bodies of the air crew were found less than 24 hours after they landed in Damascus. Open Subtitles تم العثور على جثث طاقم الهواء أقل من بعد 24 ساعة كانت هبطت في دمشق.
    6. On 2 April 2008, the first Russian aircraft loaded with humanitarian aid for Kosovo Serbs landed in Belgrade. UN 6 - وفي 2 نيسان/أبريل 2008، هبطت في بلغراد أول طائرة روسية محّملة بمعونات إنسانية لصرب كوسوفو.
    On one occasion, six tear gas canisters landed in the premises of an UNRWA school. UN وقد سقطت في إحداهما ست قنابل مسيلة للدموع في مبنى مدرسة تابعة للوكالة.
    Moreover, during `Operation Cast Lead'an additional 571 rockets and 205 mortars landed in Israel, reaching as far as the cities of Ashdod, Beer Sheva and Gedera. UN وعلاوةً على ذلك، فقد سقط في إسرائيل، أثناء عملية الرصاص المسكوب، 571 صاروخاً و 205 قذائف هاون أخرى وصلت حتى مدن أشدود وبئر السبع وغيديرا.
    Ivan Letnov, who landed in L.A. about two hours ago. Open Subtitles آيفن لاتنوف، و الذي قد هبط في لوس أنجلوس منذ ساعتين.
    Mr. Secretary, 4 of the 5 objects landed in the Pacific Ocean. Open Subtitles معالي الوزير، أربعة أجسام من أصل خمسة هبطوا في المحيط الهادىء
    Three Iranian helicopters flew in and landed in the area opposite coordinates 3543 (Wadi Jankul). UN حلقت 3 طائرات مروحيـــة إيرانيــــة ثم هبطت في المنطقة المقابلة م.
    50. The government acknowledged in December 2009 that aircraft had landed in Lithuania and that two secret detention centres had been prepared. UN 50- واعترفت الحكومة في كانون الأول/ديسمبر 2009 بأن طائرة هبطت في ليتوانيا وأن مركزين للاعتقال السري قد أعدا لهذا الغرض.
    The flight became a violation when it landed in Pale 3 hours behind schedule. UN وأصبحت هذه الرحلة مخالفة عندما هبطت في بالي بعد ثلاث ساعات من الموعد المقرر.
    Before a warning could be issued, the helicopter landed in a field 18 kilometres north-west of Tuzla. UN وقبل بث أي تحذير، كانت الطائرة قد هبطت في أحد الحقول على مسافة ١٨ كيلومترا شمال غربي تزولا.
    The helicopter took off again, landed in a field a short distance away and shut down its engine. UN وأقلعت الطائرة مرة أخرى، ثم هبطت في حقل ثان على مسافة قريبة، وأوقفت محركها.
    When a second fighter took over the intercept, it noted the helicopter had landed in the quarry. UN وعندما تولت مقاتلة أخرى عملية الاعتراض، لاحظت أن الطائرة العمودية قد هبطت في المحجر.
    He took your flight with the layover in Chicago, while you took his nonstop that landed in D.C. Open Subtitles صعد رحلتك التي مع التوقف في شيكاغو، في حين أنك صعدت رحلته التي بدون توقف والتي هبطت في العاصمة
    She hasn't called, so I'm thinking maybe she landed in the water and it fried her phone, now she's stuck on some beach somewhere. Open Subtitles هي لم تقم بالاتصال لذلك أنا أفكر ربما انها سقطت في الماء وأعطب هاتفها
    I've also got officers checking the roof, the fire escape landings, window ledges, and any other possible crevices it may have landed in on the way down. Open Subtitles لقد حصلت أيضا ضباط فحص السطح، هبوط النجاة من الحريق، ونافذة الحواف، وأي احتمال الشقوق الأخرى التي ربما تكون قد سقطت في
    Thankfully, the rocket landed in an open area and no injuries or serious damage has been reported. UN ومن حسن الحظ أن الصاروخ سقط في منطقة مكشوفة، ولم يُبلغ عن وقوع إصابات أو أضرار جسيمة.
    Hey, did you hear about that huge hunk of space junk that landed in some old lady's home just about a month ago right here in Jersey? Open Subtitles هل سمعت عن ذلك الجسم الفضائي الضخم الذي هبط في منزل سيدة عجوز منذ حوالي الشهر هنا في نيو جرسي
    The Marines landed in the nick of time and saved the day. Open Subtitles جنود البحرية هبطوا في الوقت المناسب وقاموا بعملية الإنقاذ
    So we landed in the middle of a surf and turf war? Open Subtitles أذا نحن هبطنا في منتصف حرب ركوب أمواج وساحة صراع ؟
    The bullet entered through the back of the head, exited through the front, and landed in the cabinet. Open Subtitles دخلت الرصاصة من خلال الجزء الخلفي من الرأس، وخرجت من الجبهة، وسقطت في الخزانة
    The Israeli enemy fired a flare shell over Lebanese territory between the towns of Kafr Kila and Udaysah. It landed in Udaysah. UN أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق قذيفة مضيئة فوق الأراضي اللبنانية بين بلدتي كفركلا والعديسة سقطت داخل بلدة العديسة
    North Atlantic Treaty Organization (NATO) fighter aircraft were sent to investigate and made visual contact with an MI-8 helicopter. NATO fighter aircraft shadowed the helicopter until it landed in the vicinity of Posusje. UN أرسلت طائرة مقاتلة تابعة لحلف شمال اﻷطلسي للتحقق منها، وشاهدت عيانا طائرة هليكوبتر من طراز MI-8، لازمت الطائرة المقاتلة التابعة لحلف شمال اﻷطلسي طائرة الهليكوبتر إلى أن حطت في جوار بوسوسيي.
    The helicopter was followed across the border into Bosnia and Herzegovina and landed in a soccer stadium at Posušje. UN وجرى تتبعها عبر الحدود إلى البوسنة والهرسك حيث نزلت في ملعب لكرة القدم في بوسوسيي.
    Lindbergh had just landed in Paris. Come on in. Open Subtitles "ليندبرغ" كان قد حط في باريس لتوه.تفضلي.
    The bomb landed in an urban area and damaged property. UN وقد ألحقت القنبلة التي أُسقطت في منطقة حضرية أضرارا بالممتلكات.
    He landed in the desert. Open Subtitles هَبطَ في الصحراءِ.
    I just landed in the garden. Our tomatoes are doing great. Open Subtitles لقد هبطت على الحديقة لتوي والبندورة الخاصة بنا بأفضل حال
    Oh, look, you've landed in Saigon. Open Subtitles اوه , انظر ,لقد هبطت فى سايجون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus