But I landed in the 1960s, it disguised itself as a police box and the circuit got stuck. | Open Subtitles | لكنني هبطت في الستينات .. فتنكرت في هيئة كابينة هاتف الشرطة . ثم تعطلت الدائرة الكهربية |
The bodies of the air crew were found less than 24 hours after they landed in Damascus. | Open Subtitles | تم العثور على جثث طاقم الهواء أقل من بعد 24 ساعة كانت هبطت في دمشق. |
6. On 2 April 2008, the first Russian aircraft loaded with humanitarian aid for Kosovo Serbs landed in Belgrade. | UN | 6 - وفي 2 نيسان/أبريل 2008، هبطت في بلغراد أول طائرة روسية محّملة بمعونات إنسانية لصرب كوسوفو. |
On one occasion, six tear gas canisters landed in the premises of an UNRWA school. | UN | وقد سقطت في إحداهما ست قنابل مسيلة للدموع في مبنى مدرسة تابعة للوكالة. |
Moreover, during `Operation Cast Lead'an additional 571 rockets and 205 mortars landed in Israel, reaching as far as the cities of Ashdod, Beer Sheva and Gedera. | UN | وعلاوةً على ذلك، فقد سقط في إسرائيل، أثناء عملية الرصاص المسكوب، 571 صاروخاً و 205 قذائف هاون أخرى وصلت حتى مدن أشدود وبئر السبع وغيديرا. |
Ivan Letnov, who landed in L.A. about two hours ago. | Open Subtitles | آيفن لاتنوف، و الذي قد هبط في لوس أنجلوس منذ ساعتين. |
Mr. Secretary, 4 of the 5 objects landed in the Pacific Ocean. | Open Subtitles | معالي الوزير، أربعة أجسام من أصل خمسة هبطوا في المحيط الهادىء |
Three Iranian helicopters flew in and landed in the area opposite coordinates 3543 (Wadi Jankul). | UN | حلقت 3 طائرات مروحيـــة إيرانيــــة ثم هبطت في المنطقة المقابلة م. |
50. The government acknowledged in December 2009 that aircraft had landed in Lithuania and that two secret detention centres had been prepared. | UN | 50- واعترفت الحكومة في كانون الأول/ديسمبر 2009 بأن طائرة هبطت في ليتوانيا وأن مركزين للاعتقال السري قد أعدا لهذا الغرض. |
The flight became a violation when it landed in Pale 3 hours behind schedule. | UN | وأصبحت هذه الرحلة مخالفة عندما هبطت في بالي بعد ثلاث ساعات من الموعد المقرر. |
Before a warning could be issued, the helicopter landed in a field 18 kilometres north-west of Tuzla. | UN | وقبل بث أي تحذير، كانت الطائرة قد هبطت في أحد الحقول على مسافة ١٨ كيلومترا شمال غربي تزولا. |
The helicopter took off again, landed in a field a short distance away and shut down its engine. | UN | وأقلعت الطائرة مرة أخرى، ثم هبطت في حقل ثان على مسافة قريبة، وأوقفت محركها. |
When a second fighter took over the intercept, it noted the helicopter had landed in the quarry. | UN | وعندما تولت مقاتلة أخرى عملية الاعتراض، لاحظت أن الطائرة العمودية قد هبطت في المحجر. |
He took your flight with the layover in Chicago, while you took his nonstop that landed in D.C. | Open Subtitles | صعد رحلتك التي مع التوقف في شيكاغو، في حين أنك صعدت رحلته التي بدون توقف والتي هبطت في العاصمة |
She hasn't called, so I'm thinking maybe she landed in the water and it fried her phone, now she's stuck on some beach somewhere. | Open Subtitles | هي لم تقم بالاتصال لذلك أنا أفكر ربما انها سقطت في الماء وأعطب هاتفها |
I've also got officers checking the roof, the fire escape landings, window ledges, and any other possible crevices it may have landed in on the way down. | Open Subtitles | لقد حصلت أيضا ضباط فحص السطح، هبوط النجاة من الحريق، ونافذة الحواف، وأي احتمال الشقوق الأخرى التي ربما تكون قد سقطت في |
Thankfully, the rocket landed in an open area and no injuries or serious damage has been reported. | UN | ومن حسن الحظ أن الصاروخ سقط في منطقة مكشوفة، ولم يُبلغ عن وقوع إصابات أو أضرار جسيمة. |
Hey, did you hear about that huge hunk of space junk that landed in some old lady's home just about a month ago right here in Jersey? | Open Subtitles | هل سمعت عن ذلك الجسم الفضائي الضخم الذي هبط في منزل سيدة عجوز منذ حوالي الشهر هنا في نيو جرسي |
The Marines landed in the nick of time and saved the day. | Open Subtitles | جنود البحرية هبطوا في الوقت المناسب وقاموا بعملية الإنقاذ |
So we landed in the middle of a surf and turf war? | Open Subtitles | أذا نحن هبطنا في منتصف حرب ركوب أمواج وساحة صراع ؟ |
The bullet entered through the back of the head, exited through the front, and landed in the cabinet. | Open Subtitles | دخلت الرصاصة من خلال الجزء الخلفي من الرأس، وخرجت من الجبهة، وسقطت في الخزانة |
The Israeli enemy fired a flare shell over Lebanese territory between the towns of Kafr Kila and Udaysah. It landed in Udaysah. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق قذيفة مضيئة فوق الأراضي اللبنانية بين بلدتي كفركلا والعديسة سقطت داخل بلدة العديسة |
North Atlantic Treaty Organization (NATO) fighter aircraft were sent to investigate and made visual contact with an MI-8 helicopter. NATO fighter aircraft shadowed the helicopter until it landed in the vicinity of Posusje. | UN | أرسلت طائرة مقاتلة تابعة لحلف شمال اﻷطلسي للتحقق منها، وشاهدت عيانا طائرة هليكوبتر من طراز MI-8، لازمت الطائرة المقاتلة التابعة لحلف شمال اﻷطلسي طائرة الهليكوبتر إلى أن حطت في جوار بوسوسيي. |
The helicopter was followed across the border into Bosnia and Herzegovina and landed in a soccer stadium at Posušje. | UN | وجرى تتبعها عبر الحدود إلى البوسنة والهرسك حيث نزلت في ملعب لكرة القدم في بوسوسيي. |
Lindbergh had just landed in Paris. Come on in. | Open Subtitles | "ليندبرغ" كان قد حط في باريس لتوه.تفضلي. |
The bomb landed in an urban area and damaged property. | UN | وقد ألحقت القنبلة التي أُسقطت في منطقة حضرية أضرارا بالممتلكات. |
He landed in the desert. | Open Subtitles | هَبطَ في الصحراءِ. |
I just landed in the garden. Our tomatoes are doing great. | Open Subtitles | لقد هبطت على الحديقة لتوي والبندورة الخاصة بنا بأفضل حال |
Oh, look, you've landed in Saigon. | Open Subtitles | اوه , انظر ,لقد هبطت فى سايجون |