"landed on" - Traduction Anglais en Arabe

    • هبطت على
        
    • سقطت على
        
    • سقط على
        
    • وقعت على
        
    • هبط على
        
    • هبطوا على
        
    • سقطت في
        
    • هبطت في
        
    • وهبطت على
        
    • رست في
        
    • هبط في
        
    • قذائف في
        
    • سقط في
        
    • هبطنا على
        
    • هَبطوا على
        
    Currently each claimed to be stuck in traffic behind a light aircraft that had landed on the 605. Open Subtitles حالياً، كلاها يدعيّ أنّه عالقٌ في حركة مرورية خلف الطائرة الصغيرة التي هبطت على طريق 605
    Van, your father's helicopter just landed on the roof. Open Subtitles ان، طائرة والدك قد هبطت على السطح للتو
    Let's just say, if a girder landed on me, I'd still be seeing your Fudgie the Whale groomsman cake. Open Subtitles فلنقل وحسب , إذا سقطت على تلك العارضة , كنت لأزلت كنت لأرى صورتك على كعكة الزفاف
    When he landed on this island, he discovered he could walk. Open Subtitles عندما سقط على هذه الجزيرة وجد أن بإمكانه أن يمشي
    I don't know how or why I'm here, but whatever's happened, it's like I've landed on a different planet. Open Subtitles لا أعلم كيف ولماذا أنا هنا ولكن أياً كان ما حصل كأن بي وقعت على كوكب آخر
    The probe penetrated the thick hydrocarbon atmosphere and landed on Titan's surface. Open Subtitles اخترق المسبار الغلاف الجوي الهيدروكربوني السميك و هبط على سطح تيتان
    Dummy. A big, beautiful ship just landed on their front lawn. Open Subtitles سفينة كبيرة، جميلة فقط هبطت على الحديقة الأمامية.
    The victim jumped 30 feet off an overpass and landed on a passing car. Open Subtitles قفزت الضحية من مسافة 30 قدم من الجسر و هبطت على سيارة عابرة
    Uh, it wouldn't have, uh, landed on your doorstep, would it? Open Subtitles اه ، فإنه لن يكون ، اه، هبطت على عتبة داركم ، سيكون ذلك؟
    You know, you shouldn't be competing with 11-year-olds if you've built things that have landed on another planet. Open Subtitles ليس عليك منافسة الأطفال إذا بنيت أشياء قد هبطت على كوكب آخر
    I saw what happened, you landed on your right side. Open Subtitles لقد رأيت ما حدث لقد سقطت على جانبك الايمن
    She... she landed on a snow bank... broke a leg... but she was still alive. Open Subtitles و أنها سقطت على كومة ثلجية ، وكُسرت ساقها لكن كانت ما زالت حية
    And is it true that she landed on a flatbed truck... that was full of used furniture that was heading to Mexico? Open Subtitles وهل صحيحاً إنها سقطت على الشاحنة الممتلئة بالأثاث المستعمل التي كانت متوجهة إلى المكسيك؟
    The car threw him 37 feet across the street, and he landed on his head. Open Subtitles السيارة قد ألقته 37 قدم عبر الشارع وقد سقط على رأسه
    Fornell took three shots, landed on the coffee table here, and reached for his cell phone here before losing consciousness. Open Subtitles تلقى فورنيل ثلاث طلقات سقط على طاولة القهوة هنا وحاول الوصول لهاتفه الخلوي هنا
    She landed on her abdomen before she fell in the pool. Open Subtitles لقد وقعت على بطنها قبل أن تسقط في المسبح
    Between 1969 and 1972 a total of 12 astronauts landed on the Moon and performed complex scientific investigations there. UN وفيما بين عام ١٩٦٩ وعام ١٩٧٢ هبط على سطح القمر ملاحون فضائيون بلغ مجموعهم ١٢ وأجروا عليه بحوثا علمية معقدة.
    The Israeli forces used paintballs, plastic bullets and live ammunition, fired by soldiers from the helicopter above and soldiers who had landed on the top deck. UN واستعملت القوات الإسرائيلية كرات طلاء وطلقات بلاستيكية وذخيرة حية، أطلقها الجنود من الطائرة الهليكوبتر التي كانت فوق السفينة والجنود الذين هبطوا على السطح العلوي.
    Officials are trying to determine who is responsible for these unmanned aircraft... which resemble the drone that landed on the south lawn Open Subtitles يحاول المسؤولون تحديد من المسؤول عن هذه الطائرات بدون طيار والتي تشبه الطائرة بدون طيار التي سقطت في الحديقة الجنوبية
    The plane was of interest to the Panel because it had landed on several occasions at Roberts International Airport in Liberia. UN واهتم الفريق بهذه الطائرة لأنها هبطت في عدة مناسبات في مطار روبرتس الدولي في ليبريا.
    I.E.D. flipped them over, then landed on our hood. Open Subtitles قنبلة تم إسقاطها وهبطت على غطاء محرك سيارته
    11. On 31 May 1522, the Spaniard Andres Niño headed an expedition which landed on Meanguera Island in the Gulf of Fonseca, making this the first part of Salvadoran territory to be visited by the Spaniards. UN 11- وفي 31 أيار/مايو 1522، رأس الملاح الإسباني أندريس نينيو حملة رست في جزيرة ميانغيرا في خليج فونسيكا، أول منطقة من أرض السلفادور زارها الإسبان.
    2012-058A (Soyuz TMA-06M), which landed on 16 March at the planned landing site on the territory of Kazakhstan. UN 2012-058A (Soyuz TMA-06M)، هبط في 16 آذار/مارس في موقع الهبوط المخطط له في أراضي جمهورية كازاخستان.
    - From 2310 hours on 12 July to 0015 hours on 13 July 2014, Israeli enemy forces fired 25 155-mm shells towards Lebanese territory. Eighteen shells landed to the north and south of Zibqin town. Seven landed on the outskirts of the town of Sham` - Tayr Harfa, between Abu Sanduf hill and Dahr al-Dab`ah. UN - اعتبارا من تاريخ 12 تموز/يوليه 2014 الساعة 23:10 ولغاية 13 تموز/يوليه 2014 الساعة 00:15 أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على إطلاق (25) خمس وعشرين قذيفة مدفعية من عيار 155 ملم باتجاه الأراضي اللبنانية حيث سقط منها (18) ثماني عشرة قذيفة شمال وجنوب بلدة زيقين، و (7) سبع قذائف في خراج بلدة شمع - طير حرفا، بين تلة أبو صندوف وضهر الضبعة.
    The third rocket landed on the Israeli side but caused no damage. UN أما الثالث فقد سقط في إسرائيل، غير أنه لم يحدث أضرارا.
    I just pretend we're astronauts, and we landed on a weird planet. Open Subtitles ،أتظاهر بأننا رائدا فضاء وقد هبطنا على كوكب غريب
    And that people have landed on the great white head. Open Subtitles وذلك الناسِ هَبطوا على الرئيسِ الأبيضِ العظيمِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus