"landlocked developing states" - Traduction Anglais en Arabe

    • والدول النامية غير الساحلية
        
    • الدول النامية غير الساحلية
        
    • والدول غير الساحلية النامية
        
    • للدول النامية غير الساحلية
        
    Supporting small island developing States and landlocked developing States UN سابعا - دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول النامية غير الساحلية
    With reference to South-South cooperation in the implementation of the Brussels Programme of Action, he said that the potential cited for least developed countries applied equally to small island and landlocked developing States. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين بلدان الجنوب من أجل تنفيذ برنامج عمل بروكسل، قال إن الإمكانيات الواردة بخصوص أقل البلدان نمواً تنطبق بنفس القدر على الدول الجزرية النامية الصغيرة والدول النامية غير الساحلية.
    We have to repeat constantly that we need to develop a global partnership for development that includes an open trading system and special attention to the debt problems of developing countries, as well as to the special needs of least developed countries, small island developing States and landlocked developing States. UN وينبغي أن نكرر دائما أننا بحاجة إلى إنشاء شراكة عالمية للتنمية تتضمن نظاما مفتوحا للتجارة واهتماما خاصا بمشاكل ديون البلدان النامية وأيضا الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والدول النامية غير الساحلية.
    The interests and needs of landlocked developing States must also be taken into account in that respect. UN كما يجب مراعاة مصالح واحتياجات الدول النامية غير الساحلية في ذلك الصدد.
    We believe that the international community should pay increasing attention to the situation of landlocked developing States. UN ونعتقـد أنه ينبغــي للمجتمع الدولي أن يولي اهتماما متزايــدا لوضع الدول النامية غير الساحلية التـي يعوقهـا
    The draft resolution highlights the importance of his role in producing the annual comprehensive report and special reports, and in this regard a new reference is made to the transit problems of landlocked developing States. UN ويسلط مشروع القرار الضوء على أهمية دور اﻷمين العام في إصدار التقارير السنوية الشاملة والتقارير الخاصة، ويشير إشارة جديدة في هذا الصدد إلى مشاكل العبور العابر للدول النامية غير الساحلية.
    Members from developing countries, in particular least developed countries, small island developing States and landlocked developing States, will, subject to the availability of resources, receive travel assistance to participate in the meetings to be convened by the United Nations in conjunction with the work of the Group of Experts. UN أما الأعضاء من البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية والدول النامية غير الساحلية فيخضعون لتوافر الموارد ويتلقون مساعدة للسفر من أجل المشاركة في الاجتماعات التي تعقدها الأمم المتحدة بالاقتران مع أعمال فريق الخبراء.
    The fourth framework itself will provide direct capacity-building and technical support to at least 15 national governments, at their request, in developing South-South cooperation strategies with country-specific South-South and triangular initiatives aimed at maximizing the number of participating countries, especially least developed countries, landlocked developing States and small island developing states. UN وسيوفر الإطار الرابع في حد ذاته دعما مباشرا لبناء القدرات ومساعدة تقنية لما لا يقل عن 15 حكومة، بناء على طلبها، في مجال إعداد استراتيجيات تتعلق بهذا المجال، وتشمل مبادرات معدة خصيصا لبلدان محددة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وترمي للوصول بعدد البلدان المشاركة إلى الحد الأقصى، وبخاصة أقل البلدان نموا والدول النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Other vulnerable groups, such as landlocked developing States, should also receive special attention from the international community. UN كما أن المجموعات الضعيفة الأخرى، مثل الدول النامية غير الساحلية ينبغي أيضاً أن تلقى اهتماما خاصا من المجتمع الدولي.
    In the light of their role as upstream countries and water catchment areas, as well as their rights under the Convention, the need for specific capacity-building programmes for landlocked developing States was underlined. UN وفي ضوء دور الدول النامية غير الساحلية بوصفها بلدان المنبع ومناطق مستجمعات المياه، فضلا عن حقوقها في إطار الاتفاقية، جرى التشديد على الحاجة إلى وضع برامج محددة لبناء القدرات في هذه البلدان.
    117. In its resolution 52/26 on oceans and the law of the sea, the General Assembly requested the Secretary-General to continue preparing periodically special reports on specific topics such as, inter alia, transit problems of the landlocked developing States. UN ١١٧ - وطلبت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢٦ بشأن المحيطات وقانون البحار، إلى اﻷمين العام أن يواصل إعداد تقارير دورية خاصة عن مواضيع محددة من بينها مشكلات المرور العابر التي تعانيها الدول النامية غير الساحلية.
    35. Mr. Anwarul Chowdhury (Under-Secretary-General and High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States) highlighted the fact that both the Barbados Programme of Action for small islands and the recently adopted Almaty Programme of Action for landlocked developing States underscored the importance of South-South cooperation to their implementation. UN 35 - السيد أنوار شودري (وكيل الأمين العام والممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية النامية الصغيرة) سلط الأضواء على حقيقة أن برنامج عمل بربادوس للجزر الصغيرة وبرنامج عمل الماتي المُعتمد مؤخراً للدول النامية غير الساحلية شددا على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب في إطار تنفيذ البرنامجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus