The ever-so-scarce land sees erosion, landslides, and fires due to droughts. | UN | وتعاني الأراضي التي تشهد شُحاً أكثر من أي وقت مضى من التحات والانهيالات الأرضية والحرائق بسبب الجفاف. |
Other hazards, such as flash floods, landslides, forest fires and droughts, are also likely to increase. | UN | وثمة مخاطر أخرى، مثل الفيضانات المفاجئة والانهيالات الأرضية وحرائق الغابات والجفاف، من المرجح أن تزداد أيضا. |
Some of the effects of poor land-use practices result in declining agricultural yields, higher costs to maintain production levels and higher vulnerability to extreme events such as landslides and wildfires. | UN | وينجم عن بعض آثار ممارسات سوء الاستخدام للأرض انخفاض المحاصيل الزراعية وارتفاع تكاليف الحفاظ على مستويات الإنتاج وازدياد الضعف إزاء الحوادث الشديدة مثل الانهيالات الأرضية وحرائق الغابات. |
The landslides occurred in areas that have been heavily deforested. | UN | وحدثت الانهيارات الأرضية في مناطق جُردت من غاباتها إلى حدٍ كبير ؛ |
River bank erosion, landslides, soil degradation and deforestation are causing millions of climate-change refugees. | UN | فانجراف ضفاف الأنهار والانهيارات الأرضية وتدهور التربة وإزالة الغابات ينجم عنها ملايين اللاجئين جراء تغير المناخ. |
There was typical vulnerability to natural hazards, such as storms, volcanic eruptions, earthquakes, fires, landslides and tsunamis. | UN | واتضح أنها عرضة للأخطار الطبيعية، مثل العواصف والانفجارات البركانية والزلازل والحرائق والانزلاقات الأرضية وظاهرة تسونامي. |
This was followed by another two earthquakes, which triggered landslides. | UN | وأعقب هذا الزلزال زلزالان آخران سببا انهيالات أرضية. |
A total of 178,000 people were affected by floods and landslides. | UN | وأضرت الفيضانات والانهيالات الأرضية بما مجموعه 000 178 نسمة. |
Those living in slums and deprived neighbourhoods are, by virtue of their predominant location in precarious or poorly planned areas, the most vulnerable in terms of flooding, landslides and fire hazards. | UN | والذين يقطنون العشوائيات والأحياء المحرومة هم، بحكم تواجدهم الكثيف في مناطق يحدق بها الخطر وتعاني من سوء التخطيط، ومن ثم فهم الأكثر تعرضا لأخطار الفيضانات والانهيالات الأرضية والحرائق. |
Systems were often non-existent for certain hazards, such as tsunamis and landslides. | UN | بل إن هذه النظم غير موجودة غالبا بالنسبة لأخطار معينة، مثل التسونامي والانهيالات الأرضية. |
Heavy siltation of rivers during rainfall, decline in soil fertility and increased incidence of landslides are among the constant reminders of deforestation and watershed degradation in small island developing States. | UN | ومما يذكرنا دوما بإزالة الأحراج وتدهور مستجمعات المياه في الدول الجزرية الصغيرة النامية التغرين الشديد للأنهار أثناء تساقط الأمطار وتدهور خصوبة التربة وزيادة مدى انتشار الانهيالات الأرضية. |
There was a discussion of how the landslides and debris flows may not always occur during the same rain events. | UN | وجرت مناقشة لبيان سبب عدم حدوث الانهيالات الأرضية والتدفقات الركامية باستمرار لا في نفس فترات الأمطار. |
The meeting highlighted the importance of considering landslides in multi-hazard approaches and in the framework of livelihoods and food security. | UN | وسلّط الاجتماع الضوء على أهمية أخذ الانهيالات الأرضية في الحسبان عند النظر في نهج المساحات الطبيعية ونهج الأخطار المتعددة وفي إطار سبل العيش والأمن الغذائي. |
I should like to report to the General Assembly about the emergency caused by the landslides in the Cerro Musún area of north-central Nicaragua. | UN | أود أن أبلغ الجمعية العامة عن حالة الطوارئ التي تسببت فيها الانهيارات الأرضية في منطقة سيرو موسون وسط شمال نيكاراغوا. |
Storms directly trigger landslides and debris flows in mountainous areas and floods in flood plains. | UN | وتتسبَّب الأعاصير بطريقة مباشرة في الانهيارات الأرضية وتساقطات الحطام في المناطق الجبلية، كما تَتسبَّب في الفيضانات في السهول. |
Note: Hazard risk represents a cumulative score based on the risk of cyclones, floods, landslides and drought. | UN | ملاحظة: تشكل المخاطر مسألة تراكمية تقوم على مخاطر الأعاصير والفيضانات والانهيارات الأرضية والجفاف. |
It is highly susceptible to cyclones, coastal erosion, river flooding, earthquakes, landslides, tsunamis and volcanic eruptions. | UN | فهي شديدة التعرض للأعاصير وتآكل الشواطئ وفيضانات الأنهار والزلازل والانهيارات الأرضية والتسونامي والانفجارات البركانية. |
Major floods, landslides, avalanches and volcanic eruptions have resulted in significant loss of life and severe hardship, often with serious economic disruptions, especially for poorer countries. | UN | إذ تسببت الفيضانات والانزلاقات الأرضية والانهيارات والانفجارات البركانية الكبرى في فقدان أرواح كثيرة وحدوث مصاعب جمة، صحبتها في أحيان كثيرة انهيارات اقتصادية خطيرة لا سيما في أكثر البلدان فقرا. |
In addition, the rains caused landslides which damaged the road network, hampering relief efforts. | UN | وعلاوة على ذلك، تسببت الأمطار في انهيالات أرضية ألحقت أضرارا بشبكة الطرقات وعرقلت بالتالي جهود الإغاثة. |
It then became stationary off the Caribbean coast of Honduras, causing torrential rains, flooding, landslides and high intensity winds. | UN | ثم تحول بعد ذلك إلى حالة الثبات قبالة ساحل هندوراس على البحر الكاريبي، متسببا في هطول أمطار غزيرة وحدوث فيضانات وانزلاقات أرضية ورياح قوية. |
Furthermore, information derived from satellite imagery can be used to estimate soil moisture and the area of water bodies that are relevant for irrigation, as well as to assess the exposure of crops to landslides. | UN | ويمكن أيضاً استخدام المعلومات المُستقاة من الصور الساتلية لتقدير نسبة رطوبة التربة ومساحة المسطحات المائية، وهما مهمان لأغراض الرّي، وكذلك تقدير مدى إمكانية تعرّض المحاصيل للانهيارات الأرضية. |
The practice had accelerated the process of erosion, undermined biodiversity, and increased the risk of landslides and subsidence. | UN | ونجم عن هذا الوضع تسارع ظاهرة التعرية، والإضرار بالتنوع الأحيائي، والمساهمة في انهيار التربة وانخسافها. |
The region of Sikkim has been vulnerable to landslides owing to steep slopes. | UN | فمنطقة سيكيم كانت عُرضة للانهيالات الأرضية بسبب المنحدرات الشديدة. |
In 2012, the entire territory had been hit by flash floods, landslides and rockslides as a result of torrential rainfall. | UN | ففي عام 2012، تعرضت كامل أراضيها لفيضانات مفاجئة وانهيالات أرضية وانهيارات صخرية ناتجة عن سقوط سيول من الأمطار. |
Some fields were laid in areas subject to flooding, and as a result there has been some movement of an undetermined number of mines; there has also been some movement as a result of landslides and erosion. | UN | وتوجد بعض تلك الحقول في مناطق معرضة للفيضانات، اﻷمر الذي جرف عددا غير محدد من تلك اﻷلغام، فضلا عن انجراف بعضها اﻵخر بسبب انزلاق التربة وتحاتها. |
46. The International Consortium on landslides leads a global, multidisciplinary programme on landslides. | UN | 46 - يتزعم الاتحاد الدولي المعني بالانهيالات الأرضية برنامجا عالميا متعدد التخصصات بشأن الانهيالات الأرضية. |
Another country stated that it had provided safe water supply and sanitation to a higher percentage of households, had improved water management and had increased the number of protected areas, while another country reported that its communities had conserved watershed areas and helped reduce floods and landslides. | UN | وذكر بلد آخر أنه وفر إمدادات المياه العذبة والمرافق الصحية لنسبة أعلى من الأسر المعيشية، وحسَّن إدارة الموارد المائية، وزاد عدد المناطق المحمية، بينما ذكر بلد آخر أن مجتمعاته المحلية تعمل على صون مناطق خطوط تقسيم المياه وتساعد على الحد من الفيضانات والانهيال الأرضي. |
Papua New Guinea, like many other small island developing States, suffers from natural disasters, such as volcanic eruptions, floods, cyclones, landslides, droughts and even tsunamis. | UN | وتعاني بابوا غينيا الجديدة، على غرار كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، من الكوارث الطبيعية، كانفجارات البراكين والفيضانات والأعاصير العاتية وانزلاق التربة وحالات الجفاف وحتى موجات المد السونامي. |