The Draft refers to agreement on the language or languages. | UN | ويشير مشروع هذه المادة إلى الاتفاق على اللغة أو اللغات. |
An indication of the language or languages may still be important in some multilingual countries. | UN | ولعلّ بيان اللغة أو اللغات يظل مع ذلك مهمّا في بعض البلدان المتعدّدة اللغات. |
They can also choose the language or languages to be used in the arbitral proceedings. | UN | ويستطيعون أيضا اختيار اللغة أو اللغات المراد استخدامها في دعاوى التحكيم . |
The Secretary-General of the United Nations shall be notified of the language or languages acceptable to each State Party at the time it deposits its instrument of ratification, acceptance or approval of or accession to this Convention. | UN | ويتعين إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة باللغة أو اللغات المقبولة لدى كل دولة طرف وقت قيام كل دولة طرف بايداع صك تصديقها على هذه الاتفاقية أو قبولها بها أو اقرارها أو الانضمام اليها. |
The relevant reports will be made available as received in the language or languages of submission. Notes | UN | وستتاح التقارير ذات الصلة حسب ورودها باللغة أو اللغات التي تقدم بها. |
The cover page should, below that symbol, also indicate the date and language (or languages) of submission. | UN | وينبغي أن يبين على صفحة الغلاف أيضا، تحت ذلك الرمز، تاريخ التقديم واللغة (أو اللغات). |
But this suggestion overlooks the fact that it is for a State party to decide what shall be its official language and it is not competent to the Committee to direct the State party to adopt any other language or languages as official language or languages of the State. | UN | ولكن هذه الإشارة تتجاهل حقيقة أن من شأن أي دولة طرف أن تقرر ما هي اللغة التي تكون لغتها الرسمية وليس للجنة أهلية توجيه الدولة الطرف إلى اعتماد أي لغة أو لغات أخرى لتكون هي اللغة أو اللغات الرسمية للدولة. |
22(A) Parties may agree on a language or languages to be used in the arbitral proceedings (art. 22(1)) | UN | 22(A) للطرفين حرية الاتفاق على اللغة أو اللغات التي تستخدم في إجراءات التحكيم (المادة 22 (1)) |
1. Subject to an agreement by the parties, the arbitral tribunal shall, promptly after its appointment, determine the language or languages to be used in the proceedings. | UN | 1- رهنا بوجود اتفاق بين الأطراف، تُسارع هيئة التحكيم عقب تعيينها إلى تحديد اللغة أو اللغات التي ستُستخدم في الإجراءات. |
This determination shall apply to the statement of claim, the statement of defence, and any further written statements and, if oral hearings take place, to the language or languages to be used in such hearings. | UN | ويسري هذا التحديد على بيان الدعوى وبيان الدفاع وأي بيانات كتابية أخرى، وكذلك على اللغة أو اللغات التي تستخدم في جلسات الاستماع الشفوية، إذا عُقدت جلسات من هذا القبيل. |
This determination shall apply to the statement of claim, the statement of defence, and any further written statements and, if oral hearings take place, to the language or languages to be used in such hearings. | UN | ويسري هذا التحديدُ على بيان الدعوى وبيان الدفاع وأيِّ بيانات كتابية أخرى، وكذلك على اللغة أو اللغات التي ستُستخدَمُ في جلسات الاستماع الشفوية، إذا عُقدت جلسات من هذا القبيل. |
(a) determining the language or languages to be used during the trial; | UN | )أ( يحدد اللغة أو اللغات التي ستستخدم أثناء المحاكمة؛ |
(b) Determine the language or languages to be used at trial; and | UN | (ب) أن تحدد اللغة أو اللغات الواجب استخدامها في المحاكمة؛ |
But this suggestion overlooks the fact that it is for a State party to decide what shall be its official language and it is not competent to the Committee to direct the State party to adopt any other language or languages as official language or languages of the State. | UN | ولكن هذه الإشارة تتجاهل حقيقة أن من شأن أي دولة طرف أن تقرر ما هي اللغة التي تكون لغتها الرسمية وليس للجنة أهلية توجيه الدولة الطرف إلى اعتماد أي لغة أو لغات أخرى لتكون هي اللغة أو اللغات الرسمية للدولة. |
The language or languages acceptable to each State shall be notified to the Secretary-General of the United Nations. | UN | ويتعين إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة باللغة أو اللغات المقبولة لدى كل دولة. |
The Secretary-General shall be notified of the language or languages acceptable to each Party. | UN | ويتعين إبلاغ اﻷمين العام باللغة أو اللغات المقبولة لدى كل طرف. |
In particular, claims forms should be developed which are simple and easy to understand and use, and are available in the first language or languages of the groups affected. | UN | وينبغي بالخصوص وضع استمارات مطالبة بسيطة ويسهل فهمها واستعمالُها، وإتاحتها باللغة أو اللغات الأولى للفئات المتضررة. |
Each delegation will receive a single, complete set of the documents in the language (or languages) of its choice. | UN | وسوف يتلقى كل وفد مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة أو اللغات التي يختارها. |
To determine exact requirements, each delegation is requested to inform the persons working at the documents distribution counter of its daily requirements, specifying the number of copies of each document required and the language or languages in which it wishes to receive the documents during the session. | UN | ولتحديد الاحتياجات الدقيقة، يرجى من كل وفد أن يبلّغ العاملين في مكتب توزيع الوثائق باحتياجاته اليومية مع تحديد عدد النسخ من كل وثيقة مطلوبة واللغة أو اللغات التي يرغب في الحصول على الوثائق الصادرة بها خلال الدورة. |
Each delegation is requested to inform the persons working at the documents distribution counter of its requirements, specifying the number of copies of each document required and the language or languages in which it wishes to receive the documents during the session. | UN | 22- ويُرجى من كل وفد أن يبلِّغ العاملين في مكتب توزيع الوثائق باحتياجاته منها، محدِّداً عدد النسخ التي يحتاجها من كل وثيقة واللغة أو اللغات التي يود أن يتلقّى الوثائق بها أثناء الدورة. |
Once a State party has adopted any particular language or languages as its official language or languages, it would be legitimate for the State party to prohibit the use of any other language for official purposes and if the State party does so, its action cannot be branded being in violation of article 19, paragraph 2. | UN | ومتى اعتمدت دولة طرف أي لغة أو لغات معينة لتكون هي لغتها أو لغاتها الرسمية، يكون من المشروع قيام الدولة الطرف بحظر استخدام أي لغة أخرى للأغراض الرسمية وإذا فعلت الدولة الطرف ذلك فلا يمكن دمغ فعلها بأنه يشكل انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 19. |