That problem was compounded by the lengthy recruitment process for language staff. | UN | وقال إن تلك المشكلة تفاقمت جراء عملية استقدام موظفي اللغات المطولة. |
Vacancy rates nevertheless remain excessive at some duty stations, showing the limited impact of existing incentives to the mobility of language staff. | UN | ومع ذلك، لا تزال معدلات الشواغر مفرطة في بعض مراكز العمل، مما يبين الأثر المحدود للحوافز القائمة لتنقل موظفي اللغات. |
It would, however, look into the possibility of changing that requirement as a means of increasing the in-house capacity of language staff. | UN | ومع ذلك فإنها ستنظر في إمكانية تغيير هذا الشرط بوصف ذلك وسيلة لزيادة قدرة المنظمة الداخلية في مجال موظفي اللغات. |
By 2017, 23 per cent of current language staff will have retired. | UN | وبحلول عام 2017، سيتقاعد 23 في المائة من الموظفين اللغويين الحاليين. |
- Difficulty in attracting, recruiting and retaining qualified language staff | UN | - الصعوبات في اجتذاب وتعيين وتدريب موظفي لغات مؤهلين |
language staff benefit from in-house training offered free of charge by the Office of Human Resources Management. | UN | ويستفيد موظفو اللغات من الدورات التدريبية الداخلية المتاحة مجانا التي ينظمها مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Such joint ventures hold great promise in helping the United Nations and other international organizations augment the language staff. | UN | وتنطوي هذه المشاريع المشتركة على إمكانية هائلة لمساعدة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى على زيادة موظفي اللغات. |
Accordingly, the Advisory Committee sees no need to lift the ceiling of 125 days for the hiring of retired language staff. | UN | وعليه، ترى اللجنة الاستشارية أن الأمر لا يستدعي رفع الحد الأقصى المحدد بـ 125 يوما لاستخدام موظفي اللغات المتقاعدين. |
The Office continued to have difficulty recruiting and retaining language staff, as evidenced by the fact that its overall vacancy rate for language posts currently stood at 21 per cent. | UN | وما زال المكتب يجد صعوبة في استقدام موظفي اللغات والاحتفاظ بهم، كما يدل على ذلك كون معدل الشواغر عموما في وظائف اللغات يبلغ حاليا 21 في المائة. |
The Group would also carefully study the proposal to raise or waive the mandatory age of separation of language staff. | UN | وستدرس المجموعة بدقة أيضا مقترح رفع السن الإلزامية لانتهاء خدمة موظفي اللغات أو التجاوز عنها. |
That problem was compounded by the lengthy recruitment process for language staff. | UN | وتتفاقم تلك المشكلة جرّاء العملية المطولة لاستقدام موظفي اللغات. |
One delegation wondered how many language staff would actually agree to stay on. | UN | واستفسر أحد الوفود عن عدد موظفي اللغات الذين سيوافقون على البقاء فعلا. |
Possibility of raising or waiving the mandatory age of separation for language staff | UN | احتمال رفع السن الإلزامية لانتهاء خدمة موظفي اللغات أو إلغائها |
By giving language staff the option to work until the age of 62 or 65, departures could be staggered over a greater period of time, thereby preventing the large exodus of staff that is currently anticipated. | UN | فمن خلال منح موظفي اللغات الخيار للعمل حتى سن 62 أو 65، يمكن ترتيب أمر مغادرتهم على مدى فترة زمنية أكبر، وبالتالي تفادي مغادرة عدد كبير من الموظفين كما يتوقع في الوقت الراهن. |
Excessive vacancy rates in language services at some duty stations and issues relating to the recruitment of language staff | UN | معدلات الشواغر المفرطة في دوائر اللغات لبعض مراكز العمل والقضايا المتصلة بتعيين موظفي اللغات |
His delegation supported the use of remote interpretation, but it must not serve as a means of reducing the already insufficient numbers of language staff. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لاستخدام الترجمة الشفوية عن بعد دون أن تتخذ كوسيلة لتقليص موظفي اللغات وعددهم غير كاف أصلا. |
He would recall that such a provision already applies to language staff. | UN | وأشار إلى أن هذا الترتيب مطبق على موظفي اللغات. |
25. Management training for language staff needs to be strengthened. | UN | ٢٥ - ويلزم تعزيز تدريب موظفي اللغات على اﻹدارة. |
The Inspectors consider that training programmes for future candidates have proven to be effective strategies for attracting and retaining language staff, and therefore should be revived and strengthened. | UN | ويرى المفتشون أن برامج التدريب المعدّة لخدمة المرشحين المستقبليين قد برهنت على أنها استراتيجيات فعالة لاستقطاب الموظفين اللغويين واستبقائهم، وعليه ينبغي إحياؤها من جديد وتعزيزها. |
This provision would ensure that senior level language staff are available to improve the quality of translation in their respective language. | UN | ويؤدي ذلك إلى توافر موظفي لغات أقدم لتحسين نوعية الترجمة في لغاتهم. |
Retired language staff are often the best source of qualified and experienced temporary assistance for those services. | UN | ويشكل موظفو اللغات المتقاعدون في أغلب اﻷحوال أفضل مصدر للمساعدة المؤهلة وذات الخبرة اللازمة لتلك الدوائر. |
To facilitate flexible working arrangements, the Department had provided some 700 Mobile Office licences to language staff, secretaries of committees and conference officers. | UN | وتيسيرا لترتيبات العمل المرنة، وفرت الإدارة نحو 700 رخصة مكتب متحرك لموظفي اللغات وأمناء اللجان وموظفي المؤتمرات. |
The management of the Division of Conference Services in Nairobi is actively contacting language staff around the world to gauge their interest in coming to Nairobi. | UN | وشعبة خدمات المؤتمرات التابعة للمكتب بالاتصال بنشاط بموظفي اللغات على صعيد العالم لقياس مدى اهتمامهم بالقدوم إلى نيروبي. |
The Committee understands that retired former language staff have been recruited from a limited number of countries. | UN | وتفهم اللجنة أن المتقاعدين العاملين في مجال اللغات تم تعيينهم من عدد محدود من البلدان. |
Demographic transition, recruitment and succession planning for language staff | UN | هاء - التبدل في توزيع الفئات العمرية للموظفين اللغويين وتعيينهم والتخطيط |
Now that Russian language staff are no longer on secondment, turnover has considerably decreased, and it is important to provide a post structure that may accommodate permanent staff and allow for the promotion of translators from P-2 to P-3 at the end of their probationary period. | UN | واليوم وقد بات موظفو اللغة الروسية غير معارين، تراجع معدل دورانهم تراجعا كبيرا وغدا من المهم إنشاء هيكل للوظائف يستوعب الموظفين الدائمين ويتيح ترقية المترجمين التحريريين من رتبة ف - ٢ إلى رتبة ف - ٣ عند انقضاء فترة الاختبار. |
145. As indicated by the high-level managers of some of the language services, even if retiring staff were replaced by recruitment of junior staff, the amount and quality of work delivered by the new staff cannot be compared, in the short term, with that delivered by the outgoing senior language staff, since the newly recruited staff will require coaching and supervision. | UN | 145- وحتى لو تم الاستعاضة عن المتقاعدين بموظفين جدد، فإن كمية ونوعية العمل الذي ينجزه الموظفون الجدد، لا تضاهيان، في الأجل القصير، على حد قول كبار الإداريين في بعض الخدمات اللغوية، ما ينجزه الموظفون اللغويون المنتهية خدمتهم، لأن الموظفين الجدد بحاجة إلى التدريب والإشراف. |