"languages are" - Traduction Anglais en Arabe

    • لغات
        
    • اللغات
        
    • كما تتعرض لغاتها
        
    • اللغتان
        
    • يتكلمها
        
    • للغتين
        
    Weekly programmes in seven other non-official languages are also distributed. UN وتُوزع أيضا برامج أسبوعية بسبع لغات غير رسمية أخرى.
    The Service has also recruited several French-speaking staff members and five of the six official languages are spoken in the office. UN ووظفت الدائرة أيضا عددا من الموظفين الناطقين بالفرنسية، ويتم التخاطب في المكتب بخمس لغات من أصل اللغات الرسمية الست.
    Seven different languages are used as media of instruction in schools and higher education. UN وتستخدم سبع لغات مختلفة كأداة للتدريس في المدارس والتعليم العالي.
    Local languages are also used, up to the third grade, with English coming in from fourth grade. UN وتُستخدم اللغات المحلية في الصفوف الثلاثة الأولى بمرحلة الأساس والإنكليزية في الصف الرابع فما فوق.
    All languages are expressions of thoughts, knowledge and practices. UN فجميع اللغات هي تعبير عن أفكار ومعرفة وممارسات.
    Culturally appropriate educational systems and institutions are an important element in any effort to ensure that indigenous cultures and languages are maintained and flourish. UN وتمثل النظم والمؤسسات التعليمية الملائمة ثقافياً عنصراً هاماً في أي جهد يرمي إلى ضمان الحفاظ على لغات وثقافات الشعوب الأصلية وعلى ازدهارها.
    Culturally appropriate educational systems and institutions are an important element in any effort to ensure that indigenous cultures and languages are maintained and flourish. UN وتمثل النظم والمؤسسات التعليمية الملائمة ثقافياً عنصراً هاماً في أي جهد يرمي إلى ضمان الحفاظ على لغات وثقافات الشعوب الأصلية وعلى ازدهارها.
    In 108 schools 22 ethnic minority languages are taught as subjects in their own right. UN وتُدرَّس لغات 22 جماعة إثنية كمادة مستقلة في 108 من المدارس.
    Although English is the primary language, other languages are spoken in the Bahamas. UN ورغم أن الإنكليزية هي اللغة الرئيسية، فإن هناك لغات أخرى تُستخدم في جزر البهاما.
    In 2009, 20 translations into the most widely spoken and written indigenous languages are expected to be completed. UN ومن المتوقع الانتهاء في عام 2009 من 20 ترجمة إلى لغات أبناء الشعوب الأصلية التي يتحدث ويكتب بها أكبر عدد منهم.
    The Constitution also provides that both Spanish and the other 65 known indigenous languages are to be considered as official languages in their respective Colombian territories. UN كما ينص الميثاق السياسي على أن كلا من الإسبانية واللغات الـ 65 المعروفة الأخرى للشعوب الأصلية تُعتبر لغات رسمية في جميع أنحاء كولومبيا.
    31. All indigenous languages are recognized as official languages under the Constitution. UN 31 - يعترف بجميع لغات الشعوب الأصلية كلغات رسمية. الديمقراطية المجتمعية
    It has been circulated first in English, since, for various reasons, it will be some time before translations of the document into other languages are available. UN وقد عمم باللغة الإنكليزية في البداية، لأن ترجمة الوثيقة إلى لغات أخرى سيستغرق بعض الوقت لأسباب كثيرة.
    Three languages are spoken: Sinhala, Tamil and English; almost all Sinhalese are Buddhist and speak Sinhala. UN ويتحدث السكان بثلاث لغات هي السنهالية، والتاميلية، والانكليزية؛ ويكاد يكون معظم السنهاليين بوذيين ويتحدثون السنهالية.
    Textbooks for learning the national minority languages are provided free to pupils. UN ويزود التلاميذ بالكتب الدراسية مجانا لتعليم لغات اﻷقليات القومية.
    Among these, more than 3000 languages are considered to be spoken by fewer than 10,000 people and about one fifth of the world's languages exist only in oral form. UN ومن بين هذه اللغات أكثر من 000 3 لغة ينطق بكل منها أقل من 000 10 شخص، كما أن خمس لغات العالم لغات موجودة في شكل شفوي فقط.
    In addition, Internet usage has grown rapidly in the areas of the world where the official languages are used. UN وإضافة إلى ذلك، فقد ظل استخدام الإنترنت يزداد باطراد في مناطق العالم التي تستخدم فيها اللغات الرسمية.
    We must acknowledge the fact that the official and working languages are used unequally within our Organization. UN وعلينا أن نعترف بحقيقة أن اللغات الرسمية ولغات العمل تستخدم بشكل غير متساو فـي منظمتنا.
    These six languages are privileged over hundreds of others. UN فهذه اللغات الست تمتاز على مئات اللغات الأخرى.
    Only relevant languages are used for sessions of the six Regional Associations UN لا يُستخدم سوى اللغات ذات الصلة بالنسبة لدورات الجمعيات الإقليمية الست
    They continue to face challenges, including low life expectancy, languages are under serious threat and land use is routinely restricted. UN ولا تزال تلك الإثنيات تواجه تحدياتٍ تشمل انخفاض العمر المتوقع لأبنائها، كما تتعرض لغاتها لتهديدٍ خطير وتُقيَّد بشكل اعتيادي قدرتُها على استغلال الأراضي.
    Both languages are spoken and taught in schools throughout the country. UN وتستخدم وتدرس هاتان اللغتان في المدارس في جميع أنحاء البلد.
    How many languages are spoken at United Nations Headquarters? UN كم هو عدد اللغات التي يتكلمها الموظفون في مقر الأمم المتحدة؟
    Competitive examinations for the English and the Arabic languages are near completion. UN وأوشك الامتحانان التنافسيان للغتين الانكليزية والعربية على الاكتمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus