"large amounts of" - Traduction Anglais en Arabe

    • كميات كبيرة من
        
    • مبالغ كبيرة من
        
    • مقادير كبيرة من
        
    • كميات ضخمة من
        
    • الكميات الكبيرة من
        
    • مبالغ ضخمة من
        
    • بمبالغ كبيرة من
        
    • قدرا كبيرا من
        
    • مبالغ طائلة من
        
    • المبالغ الكبيرة
        
    • مساحات كبيرة من
        
    • كميات هائلة من
        
    • كمية كبيرة من
        
    • للكميات الكبيرة من
        
    • بكميات كبيرة من
        
    Nevertheless, it is believed that large amounts of heroin also continued to enter China from northern Myanmar via Yunnan Province of China. UN ومع ذلك، يُعتقد أنَّ كميات كبيرة من الهيروين لا تزال تدخل إلى الصين من شمال ميانمار عبر مقاطعة يونان الصينية.
    Several investigations of criminal activity have identified thefts of large amounts of fuel by staff in collusion with local nationals. UN فقد بيّنت عدة تحقيقات جنائية وجود سرقة كميات كبيرة من الوقود قام بها موظفون بالتواطؤ مع رعايا محليين.
    According to press reports, the Territory now imports large amounts of organic food and organically grown produce. UN وحسب التقارير الصحفية يستورد الإقليم الآن كميات كبيرة من الأغذية الطبيعية والمحاصيل المزروعة بمخصبات طبيعية.
    The international business industry also makes an important contribution to the economy of Bermuda, bringing in large amounts of foreign currency. UN وتقدم أنشطة اﻷعمال التجارية الدولية إسهاما مهما أيضا في اقتصاد برمودا وتساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات اﻷجنبــية.
    Fragmentation in the funding of operational activities continues to hinder coherence, as large amounts of funding are not subjected to governance. UN ولا يزال تشتت تمويل الأنشطة التنفيذية يعرقل الاتساق نظرا لعدم خضوع مقادير كبيرة من التمويل للإدارة الرشيدة.
    Addresses where large amounts of methanol have been delivered alongside chloroform. Open Subtitles العناوين حيث كميات ضخمة من الميثانول تم تسليمها بجانب الكلوروفورم
    Technical missions to Guinea were fielded for the disposal of large amounts of precursor chemicals discovered in 2009. UN وأوفدت بعثات تقنية إلى غينيا للتخلّص من الكميات الكبيرة من السلائف الكيميائية التي اكتشفت في عام 2009.
    Both Agabekov and Annekov were charged with murder, robbery, and with illegal acquisition and storing of large amounts of heroin. UN ووُجِّهت إلى كل من آغابيكوف وأنّانكوف تهمة القتل، والسطو، وحيازة كميات كبيرة من الهيرويين وخزنها بصورة غير شرعية.
    Both bodies tested positive for large amounts of opiates. Open Subtitles و الإثنين اتفقا فيوجود كميات كبيرة من الأفيون
    A servo is basically an automatic device used to control large amounts of power with small amounts of power. Open Subtitles والمؤازرة هو أساسا جهاز أوتوماتيكي تستخدم للسيطرة على كميات كبيرة من الطاقة مع كميات صغيرة من الطاقة.
    Modern production agriculture is highly dependent on large amounts of petroleum. Open Subtitles المنتجات الزراعية الحديثة اعتمادية للغاية علي كميات كبيرة من البترول
    Most countries dispose of large amounts of waste in landfill, or by open-burning. UN وتتخلص معظم البلدان من كميات كبيرة من النفايات في مقالب النفايات أو عن طريق الحرق في العراء.
    It caused the release of large amounts of radioactive materials, which affected large areas of what are now the Russian Federation, Belarus and Ukraine. UN فقد تسببت في إطلاق كميات كبيرة من المواد المشعة التي أثرت على مناطق واسعة مما يعرف الآن باسم الاتحاد الروسي وبيلاروس وأوكرانيا.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the software was required to facilitate the analysis of large amounts of complex data. UN وأُبلغت اللجنة لدى الاستفسار أن هذه البرمجيات مطلوبة لتيسير تحليل كميات كبيرة من البيانات المعقّدة.
    There may, in some cases, be pressure for banks receiving large amounts of government assistance to focus on lending domestically. UN وقد يُمارس في بعض الحالات ضغط على المصارف التي تتلقى كميات كبيرة من المساعدة الحكومية للتركيز على الإقراض محلياً.
    These examples show that large amounts of well-targeted aid have produced some remarkable success stories in terms of growth and overall development. UN وهذه الأمثلة تبيّن أن مبالغ كبيرة من المعونة الواضحة الأهداف قد أثمرت أمثلة نجاح هائلة من حيث النمو والتنمية إجمالاً.
    The international community has responded to the Palestinian Authority fiscal crisis by providing large amounts of direct fiscal support. UN وقد تدارك المجتمع الدولي الأزمة المالية التي تعاني منها السلطة الفلسطينية بتقديم مبالغ كبيرة من الدعم المالي المباشر.
    Chemical pollution is a negative aspect associated with cotton-growing, which requires large amounts of pesticides. UN ويعتبر التلوث الكيميائي جانباً سلبياً مرتبطاً بزراعة القطن، الأمر الذي يتطلب مقادير كبيرة من المبيدات.
    Mining operations use or contaminate large amounts of water. UN وتستخدم عمليات التعدين كميات ضخمة من المياه أو تلوثها.
    large amounts of bottom ash, fly ash and filter residues arising from coal-fired power generation are considered hazardous waste and need to be managed. UN وتعتبر الكميات الكبيرة من رماد القاع، والرماد المتطاير، والمخلفات الناتجة من المصافي في مولّدات الطاقة التي تعمل بالفحم نفايات خطرة يلزم إدارتها.
    In retrospect, these safety nets were too little, too temporary and too late, and they absorbed large amounts of funds. UN وبالنظر إلى الوراء، فقد كانت شبكات الأمان هذه ضئيلة للغاية، ومؤقتة للغاية، ومتأخرة للغاية وامتصت مبالغ ضخمة من الأموال.
    I assume you're interested in large amounts of money. Open Subtitles انا افترض بأنك مهتم بمبالغ كبيرة من الاموال؟
    Countries that are recipients of large amounts of development assistance find it difficult to come to terms with the fact that donors are also running short of money. UN فالبلدان التي تتلقى قدرا كبيرا من المساعدة الإنمائية تجد صعوبة في التكيف مع حقيقة أنه لم يعد لدى المانحين أيضا أموال كافية.
    The international-business industry also makes an important contribution to the economy of the Territory, bringing in large amounts of foreign currency. UN وتسهم اﻷعمال التجارية الدولية أيضا إسهاما ذا بال في اقتصاد الاقليم، إذ تدر عليه مبالغ طائلة من النقد اﻷجنبي.
    This decline has been taking place despite large amounts of multilateral and bilateral educational aid provided to Africa over the last decade. UN وقد سجل هذا الانخفاض بالرغم من المبالغ الكبيرة من المعونة التعليمية المتعددة اﻷطراف والثنائية المقدمة لافريقيا خلال العقد الماضي.
    Settlers in the Jordan Valley, an area largely off limits for Palestinians, cultivate large areas of land and grow crops that require large amounts of water, using most of the water resources in the area. UN ويقوم المستوطنون في غور الأردن، وهي منطقة محظورة عموما على الفلسطينيين، بزراعة مساحات كبيرة من الأراضي، وزراعة محاصيل تتطلب كميات كبيرة من المياه، مستخدِمين في ذلك معظم الموارد المائية في المنطقة.
    They thus consume large amounts of the resources of the United Nations, and endanger United Nations personnel and humanitarian relief operations. UN وهي بالتالي تستهلك كميات هائلة من موارد الأمم المتحدة، وتعرض للخطر موظفي الأمم المتحدة وعمليات الإغاثة الإنسانية.
    large amounts of cash that don't gel reported to the IRS. Open Subtitles كمية كبيرة من المال ولن يتم إبلاغ شركة التأمين عنها
    Due to the large amounts of genetic information being generated, it is now possible to talk in terms of genomes as opposed to individual genes. UN ونظراً للكميات الكبيرة من المعلومات الجينية التي تنتَج فقد صار من الممكن الحديث عن الجينومات لا مجرد الجينات الفردية.
    Two other armed group members from South Kivu stated that, in July 2012, they met M23 representatives in Gisenyi who described how they provided large amounts of weapons and ammunition to Raïa Mutomboki. UN وذكر أفراد من مجموعتين مسلحتين أخريين من كيفو الجنوبية أنهم اجتمعوا في تموز/يوليه 2012 بممثلين عن الحركة في جيسينيي أبلغوهم أنهم زودوا جماعة رايا موتومبوكي بكميات كبيرة من الأسلحة والذخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus