In addition, interventions do not require large investments in research, medicine and medical equipment. | UN | كما أن وسائل التدخل لا تتطلب استثمارات كبيرة في البحوث والأدوية والمعدات الطبية. |
Irrigation, safe drinking water and sanitation, and communications also require large investments. | UN | ويتطلب الأمر أيضا ضخ استثمارات كبيرة في مجالات الري والمياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية والاتصالات. |
large investments in technology, training and market development are needed to make these shifts. | UN | وهناك حاجة إلى استثمارات كبيرة في التكنولوجيا والتدريب وتطوير الأسواق لتحقيق هذه التحولات. |
large investments are still needed to achieve the objectives of the Dayton peace accords. | UN | ولا تزال تلزم استثمارات ضخمة لتحقيق أهداف اتفاقات دايتون للسلام. |
In Ghana, in spite of large investments in the mining sector, large-scale mining corporations employed only 20,000 nationals at the turn of the century. | UN | وفي غانا، لم تكن شركات التعدين الواسع النطاق توظف سوف 000 20 مواطن في مطلع القرن رغم الاستثمارات الكبيرة في قطاع التعدين. |
Public-private partnerships can spread the costs and risks of large investments in green tourism. | UN | ويمكن للشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أن توزع تكاليف ومخاطر الاستثمارات الضخمة في مجال السياحة الخضراء. |
To join a global economy, these economies need large investments in infrastructure. | UN | وتحتاج هذه الاقتصادات، حتى تستطيع الانضمام إلى الاقتصاد العالمي، إلى استثمارات كبيرة في الهياكل الأساسية. |
large investments were needed in the developing countries in education, health, public safety, transport and other areas. | UN | وهناك حاجة إلى استثمارات كبيرة في البلدان النامية في مجالات التعليم والصحة والسلامة العامة والنقل وغيرها من المجالات. |
It was also noted that, in some developing countries, the project scale was small and did not require large investments. | UN | وأشير أيضا إلى أن المشاريع في بعض البلدان النامية تتسم بصغر حجمها ولا تستدعي استثمارات كبيرة. |
Private sector participation from overseas was also encouraged for projects which required large investments and high technology. | UN | كما أنها تشجع مساهمة القطاع الخاص من البلدان اﻷجنبية في مشاريع تحتاج إلى استثمارات كبيرة وتكنولوجيا عالية. |
Because revenue from the export of wool, the only substantial source of income, was inadequate to cover expenses, the Territory remained financially dependent on the administering Power, which did not make large investments in infrastructural development. | UN | ونظرا ﻷن إيرادات تصدير الصوف، وهو مصدر الدخل الهام الوحيد كانت تقصر عن تغطية التكاليف، ظل اﻹقليم تابعا ماليا للسلطة القائمة باﻹدارة، التي لم توظف استثمارات كبيرة في تطوير الهياكل اﻷساسية. |
The cash flow position and size of initial financing needs may depend on the activity or industry in question, with some requiring large investments even at the early stages of operations. | UN | وقد يتوقف وضع التدفق النقدي وحجم الاحتياجات من التمويل الأولي على النشاط المعني أو الصناعة المعنية، ذلك أن بعض الأنشطة أو الصناعات تتطلب استثمارات كبيرة حتى في المراحل المبكرة من العمليات. |
Her Government had made large investments in improving access to water, housing and other basic services, and especially in enhancing child development and gender equality. | UN | فقد وضعت حكومتها استثمارات كبيرة في تحسين الحصول على المياه والسكن وغير ذلك من الخدمات الأساسية، وبخاصة في تعزيز نماء الطفل والمساواة بين الجنسين. |
Indian companies have made large investments in African industry, agriculture, services, human resource development and infrastructure. | UN | وتقدم الشركات الهندية استثمارات كبيرة في أفريقيا في مجالات الصناعة والزراعة والخدمات وتنمية الموارد البشرية والهياكل الأساسية. |
Morocco and the Seychelles benefited from very large investments in the tourism industry. | UN | واستفادت سيشيل والمغرب من استثمارات ضخمة للغاية في صناعة السياحة. |
The creative economy had become a priority sector in national development plans, and it did not require large investments and brings diversification in rural areas. | UN | وأصبح الاقتصاد الإبداعي قطاعاً ذا أولوية في خطط التنمية الوطنية، فهو لا يتطلب استثمارات ضخمة ويحقق التنويع في المناطق الريفية. |
These efforts are in dire need of large investments in capacity-building and of a reversal of the current direction of the brain drain from the developing to the developed countries. | UN | وهذه الجهود في حاجة ماسة إلى استثمارات ضخمة في بناء القدرات وعكس مسار الاتجاه الحالي لنزوح الأدمغة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو. |
More economies could be found in the budget, particularly in the light of the large investments made in information technology. | UN | ويمكن التماس المزيد من الوفورات في الميزانية وخاصة في ضوء الاستثمارات الكبيرة الموظفة في تكنولوجيا المعلومات. |
However, following the Asian crisis, the Gini coefficient fell in Malaysia, the Philippines, the Republic of Korea and Thailand due to large investments in public education and strengthening of redistributive policies. | UN | ولكن في أعقاب الأزمة الآسيوية، انخفض معامل جيني في تايلند وجمهورية كوريا والفلبين وماليزيا بسبب الاستثمارات الضخمة في التعليم العام وتعزيز سياسات إعادة التوزيع. |
Meanwhile, stimulating industrial activities requires increasing the supply of electricity, improving transport facilities and making large investments to enhance communications. | UN | وفي الوقت ذاته، يقتضي حفز اﻷنشطة الصناعية زيادة امدادات الكهرباء، وتحسين مرافق النقل، والقيام باستثمارات كبيرة لتعزيز الاتصالات. |
To continuously upgrade their technologies requires technological transfer from developed countries and large investments. | UN | وتحسين تكنولوجياتها باستمرار يتطلب نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة واستثمارات كبيرة. |
The International Energy Agency and others have pointed out that large investments in energy infrastructure are required in any event; the challenge is to make sure this investment is compatible with emission reduction goals. | UN | وأشارت وكالة الطاقة الدولية وغيرها إلى أن هناك حاجة، في كل الأحوال، للقيام باستثمارات ضخمة في البنيات الأساسية للطاقة؛ والتحدي هنا هو في كفالة أن تكون هذه الاستثمارات متوافقة مع الأهداف الموضوعة بشأن تقليل الانبعاثات. |
large investments in irrigation have resulted in an area under irrigation that grew from 1.63 million hectares in 1985 to an estimated 1.96 million hectares in 2005. | UN | وقد أدى استثمار مبالغ كبيرة في الري إلى ظهور منطقة مروية ازدادت مساحتها من 1.63 مليون هكتار في عام 1985 إلى ما يناهز 1.96 مليون هكتار في عام 2005. |
24. The Government has considered poverty alleviation a top priority in its socio-economic development policy, making large investments annually in rural development and poverty alleviation. | UN | 24- وقد وضعت الحكومة التخفيف من وطأة الفقر في صدارة أولويات سياسة التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، وما فتئت تخصص كل سنة استثمارات كبرى من أجل التنمية الريفية والتخفيف من وطأة الفقر. |