"large numbers of staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعداد كبيرة من الموظفين
        
    • عدد كبير من الموظفين
        
    • عدداً كبيراً من الموظفين
        
    However, the use of blended learning in more cost-efficient ways ensured that large numbers of staff undertook training during the year. UN غير أن استخدام أسلوب التعلّم المولَّف بطرق أكثر فعالية كفل حصول أعداد كبيرة من الموظفين على التدريب خلال السنة.
    Thus, the human resources strategy of the early 1990s emphasized the recruitment of large numbers of staff for limited periods. UN لذا، كانت استراتيجية الموارد البشرية في مطلع التسعينات تشدد على تعيين أعداد كبيرة من الموظفين لفترات محدودة.
    large numbers of staff with differing levels of experience and skills have been delegated authority, involving various implementation problems, which are noted above. UN وقد فوضت السلطة إلى أعداد كبيرة من الموظفين ذوي المستويات المختلفة من الخبرة والمهارات، حيث ينطوي ذلك على مشاكل متعددة متعلقة بالتنفيذ ورد ذكرها آنفا.
    large numbers of staff requested further guidance on the approach to be applied in determining risk tolerance. UN وطلب عدد كبير من الموظفين توجيهات إضافية بشأن النهج الذي ينبغي اعتماده لتحديد إمكانية تحمل المخاطر.
    large numbers of staff requested further guidance on the approach to be applied in determining risk tolerance. UN وطلب عدد كبير من الموظفين توجيهات إضافية بشأن النهج الذي ينبغي اعتماده لتحديد إمكانية تحمل المخاطر.
    Studies undertaken by JIU have shown that the average age of staff is relatively high, and the ageing of human resources in the United Nations system indicates that large numbers of staff will soon reach retirement age. UN 4- وقد أوضحت الدراسات التي أجرتها وحدة التفتيش المشتركة أن متوسط عمر الموظف يرتفع نسبياً، وشيخوخة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة تدل على أن عدداً كبيراً من الموظفين سيصلون إلى سن التقاعد قريباً.
    (e) The recruitment of large numbers of staff for limited periods, inter alia, for peacekeeping activities and humanitarian assistance. UN )ﻫ( توظيف أعداد كبيرة من الموظفين لفترات محدودة في أنشطة تشمل أنشطة حفظ السلام وتقديم المساعدة اﻹنسانية.
    The human resources strategy in the 1990s thus emphasized the recruitment of large numbers of staff for limited periods of time to meet what was thought to be a temporary surge in peacekeeping activity. UN وهكذا أكدت استراتيجية الموارد البشرية في عقد التسعينات على توظيف أعداد كبيرة من الموظفين لفترات محدودة من الوقت لتلبية ما كان يعتقد بأنه طفرة مؤقتة في أنشطة حفظ السلام.
    Further, large numbers of staff are engaged in the work of the latter bodies at times when they would otherwise be performing their official duties. UN وإضافة إلى ذلك، تعكف أعداد كبيرة من الموظفين في تأدية أعمال هذه الهيئات الأخيرة في أوقات كان يفترض تكريسها لولا ذلك لتأدية واجباتهم الرسمية.
    The compensation package for 300-series appointments of limited duration was geared towards non-career employment and was designed to minimize administration and permit the speedy recruitment of large numbers of staff. UN وكانت مجموعة التعويضات في التعيينات المحددة المدة في إطار المجموعة 300 موجهة إلى التوظيف غير الدائم ومصممة للتقليل إلى أدنى حد من الأعباء الإدارية والسماح بالإسراع بتعيين أعداد كبيرة من الموظفين.
    The appointments of limited duration arrangement had enabled the United Nations to react quickly to emerging issues and to recruit and deploy large numbers of staff much faster than with regular appointment modalities, largely owing to the administrative simplicity of the pay package. UN وقد مكن ترتيب التعيينات المحدودة المدة اﻷمم المتحدة من التصرف بسرعة إزاء المسائل الناشئة وتعيين ووزع أعداد كبيرة من الموظفين بسرعة أكبر بكثير مما كان يجري وفقا لطرائق التعيين المعتادة، ويعود ذلك إلى البساطة اﻹدارية لهيكل اﻷجور.
    In the past, the Committee has cautioned against having large numbers of staff dedicated to support activities and against the use of templates modelled too closely on the experience of peacekeeping operations (A/65/602, para. 25); UN فقد سبق للجنة أن حذرت من توظيف أعداد كبيرة من الموظفين المخصصين لأنشطة الدعم ومن استخدام نماذج منمطة بشكل لصيق على منوال تجارب عمليات حفظ السلام (A/65/602، الفقرة 25)؛
    The new rules provide a non-career regime for appointments of limited duration (up to four years) and will do much to speed the recruitment process and alleviate the burden of administering large numbers of staff members in the field under the 100-series staff rules. UN والقواعد الجديدة تنص على نظام للتعيين غير الدائم لمدد محدودة )حتى أربع سنوات(، كما أنها ستساعد كثيرا على اﻹسراع في عملية التعيين وتخفيف عبء إدارة أعداد كبيرة من الموظفين في الميدان لمن يخضعون للنظام اﻹداري لموظفي المجموعة ١٠٠ .
    (d) A pay system that could respond to the recruitment of large numbers of staff for limited periods, inter alia, for peacekeeping activities and humanitarian assistance (one organization considered that the parameters of the current appointments of limited duration were too inflexible). UN )د( لا بد من وجود نظام لﻷجور يستجيب لتعيين أعداد كبيرة من الموظفين لفترات زمنية محدودة، مثل، تعيينات أنشطة حفظ السلام وتقديم المساعدات اﻹنسانية )وقد رأت إحدى المنظمات أن بارامترات التعيينات المحدودة المدة تفتقر بشدة في الوقت الراهن إلى المرونة(.
    With large numbers of staff departing the Tribunals, including from senior positions, and leaving behind vacant posts that could not be filled, vacancy rates rose steeply, putting the schedule of the completion strategy at risk (see A/59/561, paras. 9-12 and annex). UN وبسبب ترك أعداد كبيرة من الموظفين لعملهم بالمحكمتين، بما في ذلك ترك مناصب عليا، مما خلف وظائف شاغرة لم يكن من سبيل لملئها، ارتفعت معدلات الشغور بشكل حاد بات جدول استراتيجية الإنجاز معرضا بفعله للخطر (انظر A/59/61، الفقرات 9-12 والمرفق).
    Although the Commission had in 1997 approved performance payments of up to 30 per cent of the workforce, a figure sufficiently high to motivate large numbers of staff to compete for and expect an award, the Commission concluded that cash rewards should be part of a more comprehensive approach that transformed existing cultures and established a new one that truly supported the tenets of a modern performance management system. UN وعلى الرغم من أن اللجنة كانت قد أقرت مدفوعات تتعلق بالأداء لعدد يصل الى 30 في المائة من القوى العاملة، في عام 1997، وهي نسبة عالية بما يكفي لتحفيز أعداد كبيرة من الموظفين للتنافس على المكافآت وتوقع الحصول عليها، فقد رأت أن المكافآت النقدية ينبغي أن تكون جزءا من نهج أكثر شمولا يحدث تغييرا في ثقافة الأداء القائمة ويرسي أسس ثقافة جديدة تدعم حقا القيم الأساسية لنظام جديد لإدارة الأداء.
    13. The Advisory Committee recognizes the challenges facing the Organization as it embarks on the simultaneous implementation of multiple major initiatives over a short period of time, including Umoja and IPSAS, which entail significant changes in working methods and will impact large numbers of staff across United Nations duty stations worldwide. UN 13 - وتدرك اللجنة الاستشارية التحديات التي تواجه المنظمة وهي تشرع في التنفيذ المتزامن لعدة مبادرات رئيسية خلال فترة قصيرة من الزمن، بما في ذلك نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وهو ما يستلزم إجراء تغييرات كبيرة في أساليب العمل وما سيؤثر في أعداد كبيرة من الموظفين في جميع مراكز عمل الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    Network failure can stop large numbers of staff from doing their work, thus incurring significant costs to the Organization both financially and in terms of the delayed delivery of substantive programmes. UN ويمكن أن يؤدي تعطل الشبكة إلى توقف عدد كبير من الموظفين عن أداء عملهم، فتتكبد المنظمة من جراء ذلك تكاليف كبيرة من الناحية المالية ومن ناحية تأخر تنفيذ البرامج الفنية.
    As part of initiatives to improve the performance of the system, large numbers of staff have been recruited (judges, registrars, prison officials, etc.) and the necessary theoretical and practical training courses have been provided. UN وقد تُرجمت أيضاً الإجراءات الرامية إلى تحسين أداء النظام بتعيين عدد كبير من الموظفين (قضاة وكتاب محاكم وموظفو سجون الخ.) وإعداد الدورات التدريبية النظرية والعملية الضرورية.
    Thus, until the Organization has one contract and one series of Staff Rules (100 series) for all staff, the Organization cannot fully harness the valuable experience, skills and knowledge of large numbers of staff. UN ولذلك، لن تتمكن المنظمة من الاستفادة من الخبرات القيمة والمهارات والمعارف المتاحة لدى عدد كبير من الموظفين إلا بعد أن يتوفر لها عقد واحد ومجموعة واحدة من النظام الإداري للموظفين (المجموعة 100) لجميع الموظفين.
    Studies undertaken by JIU have shown that the average age of staff is relatively high, and the ageing of human resources in the United Nations system indicates that large numbers of staff will soon reach retirement age. UN 4 - وقد أوضحت الدراسات التي أجرتها وحدة التفتيش المشتركة أن متوسط عمر الموظف يرتفع نسبياً، وشيخوخة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة تدل على أن عدداً كبيراً من الموظفين سيصلون إلى سن التقاعد قريباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus