"large refugee" - Traduction Anglais en Arabe

    • كبيرة من اللاجئين
        
    • اللاجئين الكبيرة
        
    • الكبيرة للاجئين
        
    • كبير من اللاجئين
        
    • كبيرة للاجئين
        
    • غفيرة من اللاجئين
        
    • عدداً كبيراً من اللاجئين
        
    He informed the Council that the current political crisis in Zimbabwe was compounding the already grave humanitarian situation and that the economic conditions were deteriorating and leading to large refugee flows. UN وأبلغ المجلس أن الأزمة السياسية الحالية في زمبابوي تتسبب في تفاقم الحالة الإنسانية الخطيرة أصلا وأن الظروف الاقتصادية في تدهور مما يؤدى إلى تدفق موجات كبيرة من اللاجئين.
    Many States, often those with the most limited resources, have continued to admit and host large refugee populations in their territories. UN فقد واصلت دول عديدة، حتى الدول ذات أقل الموارد، قبول واستضافة أعداد كبيرة من اللاجئين في أراضيها.
    Even when refugees are received with understanding and compassion, large refugee populations can place strains on public services, housing, agricultural land and the environment. UN وحتى في حالة استقبال اللاجئين بتفهم وشفقة، يمكن لأعداد كبيرة من اللاجئين أن تلقي بأعباء على المرافق العامة والإسكان والأراضي الزراعية والبيئة.
    Decision on the Social and Economic Impact of large refugee Populations on Host Developing Countries UN ● مقرر بشأن اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي ﻷعداد اللاجئين الكبيرة على البلدان النامية المضيفة
    (l) Calls on UNHCR, in conjunction with host Governments, United Nations agencies, NGOs and the international community, to undertake early assessment of negative impacts of large refugee concentrations on the hosting communities with a view to initiating timely and concrete measures to prevent damage and to assist in its repair, especially damage to the environment and eco-systems in host countries, caused by mass refugee influxes; UN )ل( تطلب إلى المفوضية، بالاشتراك مع الحكومات المضيفة ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي، إجراء تقييم مبكر لﻵثار السلبية للتركيزات الكبيرة للاجئين على المجتمعات المضيفة بغية اتخاذ تدابير ملموسة وفي الوقت المناسب لمنع الضرر وللمساعدة في إصلاحه، لا سيما الضرر الذي يلحق بالبيئة وبالنُظم الايكولوجية في البلدان المضيفة، نتيجة للتدفقات الجماعية للاجئين؛
    Similarly, a number of delegations suggested that more resettlement opportunities for refugees would ease the pressure on countries hosting large refugee populations. UN كما رأى عدد من الوفود أن زيادة فرص إعادة توطين اللاجئين ستخفف الضغط عن كاهل البلدان المضيفة لأعداد كبيرة من اللاجئين.
    Host countries, mainly developing countries with a tradition of providing refuge, were forced to choose between fundamental humanitarian principles and the very real threat to their security and stability posed by large refugee populations. UN وتضطر البلدان المضيفة، وهي أساسا من البلدان النامية التي دأبت على توفير اللجوء، إلى الاختيار بين المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية والتهديد الحقيقي ﻷمنها واستقرارها الناتج عن وجود أعداد كبيرة من اللاجئين.
    He noted that the burden of hosting large refugee populations was borne predominantly by developing countries and that durable solutions were becoming harder to attain. UN وأفاد بأن البلدان النامية هي التي تتحمل أساساً عبء استضافة أعداد كبيرة من اللاجئين وأن إيجاد حلول دائمة بات أمراً صعب المنال.
    Continuous decline in international assistance to countries, especially developing countries hosting large refugee populations, has constrained the capacity to provide appropriate services to refugees, especially women and children. UN والتدني المتواصل في المساعدات الإنسانية المقدمة إلى البلدان، بخاصة البلدان النامية التي تستضيف مجموعات كبيرة من اللاجئين يقيد القدرة على تزويد اللاجئين، بخاصة النساء والأطفال، بالخدمات المناسبة.
    Greater attention should be paid to the political, economic and social impact on countries which receive large refugee populations. UN ويجب إيلاء مزيد من الاهتمام لﻵثار السياسية والاقتصادية والاجتماعية المحملة على البلدان التي تتلقى أفواجا كبيرة من اللاجئين.
    Given the importance that should be attached to redressing the social and economic impact of large refugee influxes on host countries, one delegation asked that an additional objective be added to the country presentation. UN ونظرا إلى الأهمية التي ينبغي إيلاؤها لمعالجة الأثر الاجتماعي والاقتصادي لتدفق أعداد كبيرة من اللاجئين إلى البلدان المضيفة، طلب أحد الوفود إضافة هدف جديد إلى التقرير القطري.
    6. Concrete action must be taken on the recommendations concerning international support to countries which had suffered as a result of the recent financial crisis and countries with problems stemming from large refugee flows. UN ٦ - وأكد ضرورة اتخاذ إجراءات محددة بشأن التوصيات المتعلقة بالدعم الدولي المقدم للبلدان التي تعاني من جراء اﻷزمة المالية اﻷخيرة والبلدان التي لديها مشاكل ناجمة عن تدفقات كبيرة من اللاجئين.
    69. Her delegation applauded the efforts of States which were hosting large refugee populations. UN ٦٩ - ويثني وفد بلدها على الجهود التي تبذلها الدول التي تستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين.
    Refugees are often seen as a burden, and I do not want to underestimate the humanitarian and security issues related to the presence of large refugee populations. UN وكثيراً ما يعتبر اللاجئون عبئاً، وأنا لا أريد أن أقلل من شأن المسائل الإنسانية والأمنية المتصلة بوجود مجموعات كبيرة من اللاجئين.
    Furthermore, the States hosting large refugee populations as first countries of asylum were often developing countries with meagre resources at their disposal. The influx of refugees had a devastating effect on their social and economic infrastructures. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول التي تستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين بوصفها بلدان اللجوء الأولى، كثيرا ما تكون بلدانا نامية شحيحة الموارد، ويكون لتدفق اللاجئين إليها أثر مدمر على هياكلها الأساسية الاجتماعية والاقتصادية.
    Likewise, in countries hosting large refugee populations, more needs to be done to empower refugees, so that they can become self reliant and make positive contributions to the local society and economy. UN وبالمثل يلزم القيام بالمزيد في البلدان التي تستضيف أعداداً كبيرة من اللاجئين لتمكينهم من الاعتماد على أنفسهم وتقديم مساهمات إيجابية للمجتمع والاقتصاد المحليين.
    Delegations placed particular importance on the need to have adequate assessments to encourage a better understanding of the burden imposed by large refugee movements in developing countries. UN وعلقت الوفود أهمية خاصة على ضرورة وضع تقديرات ملائمة للتشجيع على إيجاد فهم أفضل للعبء الذي تفرضه تحركات اللاجئين الكبيرة في البلدان النامية.
    I. Decision on the social and economic impact of large refugee populations on host developing countries. UN أولا - مقرر بشأن اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي ﻷعداد اللاجئين الكبيرة على البلدان النامية المضيفة.
    In addition, there is a large refugee population from neighbouring countries, which has placed enormous strain on the meagre resources available. UN وفضلا عن ذلك يوجد عدد كبير من اللاجئين من البلدان المجاورة، مما فرض ضغطا شديدا على الموارد الضئيلة المتاحة.
    212. In contrast to previous years, there were no large refugee movements in 1998 or in the beginning of 1999. UN ٢١٢ - وعلى النقيض مما حدث في السنوات السابقة، لم يشهد عام ٨٩٩١ ولا بداية عام ٩٩٩١ عمليات نزوح كبيرة للاجئين.
    Many States, often those with the most limited resources, continued to admit and host large refugee populations on their territories. UN وظلت دول عديدة، تشمل في أحيان كثيرة دولاً ذات موارد محدودة جداً، تقبل وتستضيف أعداداً غفيرة من اللاجئين في أراضيها.
    Whether the State is involved in or emerging from conflict, or hosts large refugee populations is another critical factor. UN وثمة عامل أساسي آخر وهو ما إذا كانت الدولة مشاركة في صراع أو خارجة من صراع، أو تستضيف عدداً كبيراً من اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus