"large sums of money" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبالغ كبيرة من المال
        
    • مبالغ كبيرة من الأموال
        
    • مبالغ ضخمة من الأموال
        
    • مبالغ كبيرة من النقود
        
    • المبالغ النقدية الكبيرة
        
    • أرباح كبيرة
        
    • أموالاً طائلة
        
    • مبالغ طائلة من المال
        
    • مبالغ مالية ضخمة
        
    • كبير من المال
        
    • كمية كبيرة من المال
        
    • على مبالغ كبيرة
        
    • مبالغ ضخمة من المال
        
    • مبالغ نقدية كبيرة
        
    Others have bought their freedom by paying large sums of money. UN ونال آخرون حريتهم بعد دفع مبالغ كبيرة من المال.
    OHCHR has also been able to confirm that large sums of money have been paid in many cases for the release of prisoners and detainees. UN واستطاعت المفوضية السامية كذلك أن تتأكد من أنه تم دفع مبالغ كبيرة من المال في حالات كثيرة للإفراج عن سجناء ومحتجزين.
    To avoid raising suspicion and possible detection, the large sums of money collected for the armed opposition groups are reportedly broken down into smaller figures to circumvent the regulations of the Central Bank of the United Arab Emirates. UN ويقال إن مبالغ كبيرة من الأموال التي جمعت لجماعات المعارضة المسلحة يجري تقسيمها إلى مبالغ أصغر تجنبا لإثارة الشكوك فيها وإمكانية كشف أمرها، وذلك للتحايل على أنظمة المصرف المركزي بدولة الإمارات.
    Investigations into the finances of pirates and former pirates have revealed large sums of money circulating inside and outside Somalia, financial dealings with Somali politicians, money-laundering overseas and UN وقد كشفت تحقيقات في أموال قراصنة حاليين وسابقين عن تداول مبالغ ضخمة من الأموال داخل الصومال وخارجه، وعن إبرام
    Most immigrants transfer large sums of money to their country of origin. UN ذلك أن معظم المهاجرين يقومون بتحويل مبالغ كبيرة من النقود لبلاد المنشأ.
    The main motive behind acts of piracy in Somali waters appears to be an attempt by local administrations or individual warlords and militias to obtain large sums of money through ransom demands. UN ويبدو أن الدافع الرئيسي لأعمال القرصنة في المياه الصومالية هو سعي الإدارات المحلية أو فرادى أمراء الحرب والميليشيات إلى الحصول على مبالغ كبيرة من المال من خلال طلب الفدية.
    Smugglers detain them in Cairo and demand large sums of money for travel and other costs. UN ويحتجزهم المهربون في القاهرة ويطلبون الحصول على مبالغ كبيرة من المال للسفر والتكاليف الأخرى.
    Brokers charge large sums of money to surgically modify fingerprints. Open Subtitles تهمة السماسرة مبالغ كبيرة من المال ل جراحيا تعديل بصمات الأصابع.
    Tell me, has he asked for large sums of money recently? Open Subtitles قل لي ، هل طلب مبالغ كبيرة من المال في الآونة الأخيرة؟
    Men wasting large sums of money definitely turns me all the way on. Open Subtitles رجال يهدرون مبالغ كبيرة من المال بالتأكيد هذا يثيرني على طول الطريق
    The plan was reportedly prepared by a certain Pokrepkin, a friend of Chakirov's son, who knew that Chakirov's father had large sums of money. UN وتفيد التقارير بأن الخطة أعدها شخص يدعى بوكريبكن وهو صديق لابن شاكروف، كان يعلم بحوزة والد شاكروف على مبالغ كبيرة من المال.
    For national holidays such as Eid, Divali, Emancipation Day and Baptist Liberation Day, large sums of money are donated to assist in celebrations. UN وتمنح الحكومة مبالغ كبيرة من الأموال للمساعدة في الاحتفال بالعطلات الوطنية مثل عيد الإسلام، وديفالي، ويوم التحرير ويوم تحرير المعمداني.
    In addition, the General Customs Administration of the Republic has established procedures designed to enable border personnel to spot attempts to bring large sums of money into the country. UN ومن جهة أخرى، توجد إجراءات وضعتها الإدارة العامة لجمارك الجمهورية تسمح بالكشف في الحدود عن مبالغ كبيرة من الأموال يُعتزم إدخالها إلى البلد.
    XII - individuals or legal entities that trade luxury items or items of high value or deal with any activity that involves large sums of money in cash. UN ثاني عشر - الأفراد أو الكيانات القانونية التي تتاجر بالبنود الكمالية أو البنود ذات القيمة العالية أو تتعامل بأي نشاط ينطوي على مبالغ ضخمة من الأموال النقدية.
    He states that the barrister asked for large sums of money, promising on several occasions that she would return with all the documents pertaining to his case and with an interpreter, so as to prepare his defence in consultation with him. UN ويشير مقدم البلاغ إلى طلب المحامية مبالغ كبيرة من النقود وبوعدها مرارا بالعودة ومعها جميع المستندات المتعلقة بالدعوى وكذلك بمترجم شفوي لاعداد دفاعه.
    The Maldives Monetary Authority monitors transfer of large sums of money by requiring banks to notify it in writing of such transfers. UN وترصد هيئة النقد الملديفية تحويل المبالغ النقدية الكبيرة بإلزام المصارف بإخطارها خطيا بشأن هذه التحويلات.
    In order to ensure the effective realization of the right to work, the Government has invested large sums of money to enhance employment services and vocational skills development programs. UN 48- استثمرت الحكومة أموالاً طائلة في تعزيز خدمات التوظيف وبرامج تطوير المهارات المهنية من أجل كفالة الإعمال الفعلي للحق في العمل.
    Grand corruption involves large sums of money and implies the participation or complicity of highly placed officials. UN فالفساد الكبير ينطوي على مبالغ طائلة من المال ويقتضي مشاركة أو تواطؤ مسؤولين رفيعي المستوى.
    Accordingly, certain local businessmen have been obtaining large sums of money to finance small-scale exploitation of diamonds, coltan and gold. UN وفي الواقع، يحصل بعض رجال الأعمال المحليين على مبالغ مالية ضخمة من أجل تمويل استغلال الماس والكولتان والذهب بشكل حرفي.
    She's been giving away large sums of money to a woman she says is her sister. Open Subtitles لقد كانت تهب قدر كبير من المال لإمرأة تقول إنها شقيقتها
    In the late'70s, banking wasn't a job you went into to make large sums of money. Open Subtitles في أواخر السبعينيات، أن المصرف ليس الوظيفة المناسبة لجني كمية كبيرة من المال.
    The topics were, moreover, at the heart of various disputes that involved large sums of money and might affect the proper functioning of States as public administrators for their societies. UN وفضلاً عن ذلك، فإن هذين الموضوعين يمثلان جوهر المنازعات المختلفة التي تنطوي على مبالغ ضخمة من المال ويمكن أن تؤثر على سلامة أداء الدول باعتبارها جهات إدارة عامة لمجتمعاتها.
    That mechanism would free up large sums of money in the short term. UN وستُحَرٍر هذه الآلية مبالغ نقدية كبيرة على المدى القصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus