"large-scale military" - Traduction Anglais en Arabe

    • عسكرية واسعة النطاق
        
    • العسكرية الواسعة النطاق
        
    • عسكري واسع النطاق
        
    • العسكرية واسعة النطاق
        
    • عسكريا واسع النطاق
        
    • عسكري كبير
        
    • العسكرية الضخمة
        
    • عسكريا خطيرا
        
    • العسكري الواسع النطاق
        
    • عسكرية على نطاق واسع
        
    • العسكرية الكبيرة
        
    Armenia continues its military build-up and regularly conducts large-scale military exercises in the occupied territories of Azerbaijan. UN وتواصل أرمينيا تعزيز وجودها العسكري وتجري بانتظام تدريبات عسكرية واسعة النطاق في الأراضي الأذربيجانية المحتلة.
    Armed forces of Armenia conducted large-scale military exercises in the occupied territories of Azerbaijan. UN أجرت القوات المسلحة لأرمينيا مناورات عسكرية واسعة النطاق في الأراضي المحتلة بأذربيجان.
    In the context of a large-scale military operation including aerial attacks, civilians cannot be expected to know whether a small explosion is a warning of an impending attack or part of an actual attack. UN ففي سياق عملية عسكرية واسعة النطاق تتضمن هجمات جوية، لا يمكن أن يُتوقع من المدنيين أن يعرفوا إن كان الانفجار الصغير هو إنذار لهجوم وشيك أو جزء من هجوم فعلي.
    On the other hand, counter-terrorism strategies also raise concern as large-scale military action and the use of disproportionate force result in collateral damage, which sometimes includes the killing and maiming of children. UN وفي المقابل، تثير استراتيجيات مكافحة الإرهاب أيضاً مخاوف مردها أن الأعمال العسكرية الواسعة النطاق واستخدام القوة المفرطة يؤديان إلى خسائر جانبية، من ضمنها في بعض الأحيان قتل الأطفال وتشويههم.
    The threat of a large-scale military conflict in the Balkans, into which many States will be drawn, is becoming more real with each passing day. UN ومع انقضاء كل يوم، يصبح التهديد باندلاع صراع عسكري واسع النطاق في البلقان تُزج فيه دول عدة أقرب إلى الحقيقة.
    Proliferation of weapons of mass destruction, reinforcement of armed forces and large-scale military exercises have become usual, and disputes and confrontation are being aggravated in the region. UN وإن انتشار أسلحة الدمار الشامل وتعزيز القوات المسلحة والمناورات العسكرية واسعة النطاق أصبحت مسائل معتادة، كما أن المنازعات والمواجهة تتفاقم في المنطقة.
    Last March, Israel launched a large-scale military attack on Palestine, which led to a precipitous escalation of the conflict. UN ففي آذار/مارس الماضي، شنت إسرائيل هجوما عسكريا واسع النطاق على فلسطين مما أدى إلى تصعيد متهور للصراع.
    large-scale military operations took place on its territory. UN فقد جرت على أرضه عمليات عسكرية واسعة النطاق.
    Armed forces of Armenia conducted large-scale military exercises in the occupied territories of Azerbaijan UN أجرت القوات المسلحة الأرمينية تدريبات عسكرية واسعة النطاق في الأراضي المحتلة في أذربيجان
    Ethiopia, Kenya and Djibouti all conducted large-scale military operations in Somalia without prior authorization from the Committee. UN وقد نفذت كل من إثيوبيا وكينيا وجيبوتي عمليات عسكرية واسعة النطاق في الصومال دون الحصول على إذن مسبق من اللجنة.
    The present developments in this region are fraught with the risk of large-scale military activities in Europe. UN فالتطورات الراهنة في المنطقة محفوفة بخطر القيام بأنشطة عسكرية واسعة النطاق في أوروبا.
    Starting in the early morning of 1 May, Azerbaijan initiated large-scale military operations against the Republic of Armenia. UN بدءا من الصباح الباكر ليوم ١ أيار/مايو، شرعت أذربيجان في عمليات عسكرية واسعة النطاق ضد جمهورية أرمينيا.
    For decades Armenia has continued its military build-up and regularly conducts large-scale military exercises in the occupied territories of Azerbaijan. UN وعلى مدى عقود، استمرت أرمينيا في تعزيز وجودها العسكري، وهي تجري بانتظام تدريبات عسكرية واسعة النطاق في أراضي أذربيجان المحتلة.
    large-scale military action to seize territory or overthrow Governments is absolutely inadmissible. UN أما الأعمال العسكرية الواسعة النطاق لاحتلال أراضٍ أو إسقاط حكومات فهو مرفوض قطعاً.
    The aforementioned period was also marked by a series of large-scale military exercises conducted by the armed forces of Armenia, both in Armenia and in the occupied territories of Azerbaijan. UN كما شهدت الفترة المذكورة أعلاه سلسلة من التدريبات العسكرية الواسعة النطاق التي أجرتها القوات المسلحة الأرمينية في أراضي أرمينيا وفي الأراضي المحتلة في أذربيجان على السواء.
    On instructions from my Government, I regret to have to draw your attention to the large-scale military operations which Rwanda has been conducting for several days in the Congolese province of South Kivu. UN بناء على تعليمات حكومتي، يؤسفني أن ألفت انتباهكم إلى العمليات العسكرية الواسعة النطاق التي تقوم بها رواندا منذ بضعة أيام في مقاطعة كيفو الجنوبية في الكونغو.
    Israeli forces recently launched a large-scale military action in the Gaza Strip, and the conflict between Palestine and Israel has intensified. UN فقد بدأت القوات الإسرائيلية مؤخرا اتخاذ إجراء عسكري واسع النطاق في قطاع غزة، وازداد الصراع بين فلسطين وإسرائيل.
    Assuming that large-scale military action can be avoided in Iraq, the ESCAP region should be able to sustain the current growth momentum in 2003. UN وعلى افتراض أن القيام بعمل عسكري واسع النطاق يمكن تجنبه في العراق، فإن منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ يمكنها أن تحافظ على الزخم الحالي للنمو في عام 2003.
    From the beginning of the current phase of the conflict early in 2003 to the end of 2004, some of the most significant threats to human rights arose as a result of large-scale military operations conducted by the parties to the conflict, especially the Government of the Sudan and its allied militia groups, and the concomitant impact on the right to life. UN ومنذ بداية المرحلة الحالية للصراع في أوائل سنة 2003 إلى نهاية سنة 2004، ونجمت أشد التهديدات لحقوق الإنسان عن العمليات العسكرية واسعة النطاق التي قامت بها الأطراف في الصراع، لا سيما حكومة السودان والمليشيات المتحالفة معها، وما صاحَب ذلك من تأثير على الحق في الحياة.
    31. On 14 November 2012, Israel launched a large-scale military offensive, " Operation Pillar of Defence " , in the Gaza Strip, with the targeted assassination of the acting chief of the military wing of Hamas. UN 31 - في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، شنت إسرائيل هجوما عسكريا واسع النطاق في قطاع غزة أسمته " عملية عمود السحاب " ، واستهدفت خلاله اغتيال القائم بأعمال رئيس الجناح العسكري لحماس.
    But that was part of a large-scale... military conflict. Open Subtitles لكنّ هذا كان جزءًا من نزاعٍ عسكري كبير
    Within working group I, under the agenda item relating to the overview of the security situation on the ground, the Georgian participants expressed their utter concern over the large-scale military exercises conducted by the Russian 58th Army, involving advanced Russian offensive military equipment. UN وفي الفريق العامل الأول، وفي إطار بند جدول الأعمال المتعلق باستعراض الحالة الأمنية على أرض الواقع، أعرب المشاركون الجورجيون عن قلقهم المطلق من المناورات العسكرية الضخمة التي يقوم بها الجيش الثامن والخمسون الروسي، باستخدام معدات عسكرية هجومية روسية متقدمة.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter addressed to you by Mr. Omar Mustafa Al-Muntasser, Secretary of the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation of the Libyan Arab Jamahiriya, concerning statements being made by officials of the United States Administration that indicate that the United States is preparing to take large-scale military action against the Libyan Arab Jamahiriya. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الرسالة الموجهة إلى سعادتكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر - أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي، حول التصريحات التي يرددها المسؤولون في اﻹدارة اﻷمريكية والتي تؤكد أن هناك عملا عسكريا خطيرا تعد له الولايات المتحدة اﻷمريكية ضد الجماهيرية العربية الليبية.
    Members of the Council condemned the Taliban for the launching of the large-scale military offensive in recent days. UN وأدان أعضاء المجلس الهجوم العسكري الواسع النطاق الذي شنته حركة طالبان في الأيام الأخيرة.
    2. The Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE Treaty) between members of the North Atlantic Treaty Organization and the Warsaw Pact, was signed in Paris in 1990. The CFE Treaty reduces the risk of surprise attack as well as the possibilities to launch large-scale military operations. UN ٢ - وقد جرى في باريس، في ١٩٩٠، توقيع المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا، بين أعضاء منظمة حلف شمال اﻷطلسي وحلف وارسو، وهذه المعاهدة تساعد في الحد من خطر الهجوم المفاجئ ومن احتمالات شن عمليات عسكرية على نطاق واسع.
    110. The Group notes that it is difficult to conceal a large-scale military build-up and believes that the aforementioned reports, because of their profusion and concurrence, are likely to be accurate. UN 110 - ويلاحظ الفريق أن من الصعب إخفاء الحشود العسكرية الكبيرة. ويعتقد أن التقارير سالفة الذكر، بسبب ما تنطوي عليه من تفاصيل وتوافق، من المرجح أن تكون دقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus