"large-scale pelagic drift-net fishing on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في
        
    • لصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في
        
    • أنشطة الصيد بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في
        
    In this context, Sweden welcomes the global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas as an example of the trend towards discouraging non-sustainable fishing practices. UN وفي هذا السياق، ترحب السويد بالوقف الاختياري العالمي لجميع عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار، باعتباره مثلا للاتجاه صوب الثني عن ممارسات الصيد غير المستدامة.
    16. Cuba stated that its vessels were not engaged in large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. UN 16 - وأفادت كوبــا بأن سفنها لا تستخدم في صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    It added that South Africa was therefore committed to continuing its efforts to actively enforce the global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. UN وأضافت أن جنوب افريقيا قد آلت على نفسها، تبعا لذلك، المضي في جهودها في إنفاذ وقف مؤقت عالمي على جميع عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار على نحو فعال.
    Therefore, Malaysia supported any action undertaken by the international community to implement a global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. UN ولذلك، فإن ماليزيا تؤيد أي إجراءات يتخذها المجتمع الدولي لتنفيذ وقف عالمي لصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    Large-scale pelagic drift-net fishing and measures to ensure full implementation of the global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas, including enclosed seas and semi-enclosed seas UN ثانيا - صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة والتدابير التي تكفل التنفيذ الكامل للوقف العالمي لصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار، بما فيها البحار المغلقة وشبه المغلقة
    We also support the provisions of General Assembly resolution 46/215, calling for the observance of a moratorium on large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. UN كما نؤيد أحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/٢١٥، التي تدعو إلى التقيد بوقف مؤقت لكافة أنشطة الصيد بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    20. In its reply of 10 July 1998, Norway informed the Secretary-General that a national ban was in place with respect to large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. UN ٠٢ - وأبلغت النرويج اﻷمين العام، في ردها المؤرخ ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، أن هناك حظرا وطنيا معمولا به على صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    54. The Southeast Asian Fisheries Development Centre (SEAFDEC) reported that there had been no reports of large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas in the SEAFDEC region. UN 54 - وأفاد مركز تنمية مصائد الأسماك لجنوب شرقي آسيا بأنه لم يتلق تقارير عن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار في منطقة المركز.
    13. In its reply to the Secretary-General dated 2 July 1997, Pakistan reported that it fully supported the global moratorium on large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. UN ١٣ - وذكرت باكستان في ردها المؤرخ ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧، الموجه إلى اﻷمين العام، أنها تؤيد تأييدا تاما فرض وقف مؤقت عالمي على صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    “The United States continues to attach great importance to compliance with resolution 46/215, and has taken measures individually and collectively with other nations to prevent large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. UN " وتواصل الولايات المتحدة إيلاء اهتمام كبير لامتثال القرار ٤٦/٢١٥، واتخذت تدابير فردية وجماعية مع دول أخرى لمنع صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار.
    " The United States firmly believes that the best available scientific evidence demonstrates the wastefulness and potential ecosystem-scale negative impacts of large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. UN " وتعتقد الولايات المتحدة اعتقادا راسخا أن أفضل اﻷدلة العلمية المتوافرة تبرهن على ما تخلفه عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار من تبديد وآثار سلبية محتملة على توازن النظام الايكولوجي.
    " The United States attaches great importance to compliance with resolution 46/215 and has taken measures individually and collectively to prevent large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. It has called upon all members of the international community to implement and comply with the resolution. UN " وتولي الولايات المتحدة أهمية قصوى للامتثال للقرار ٦٤/٥١٢، وقد اتخذت بشكل منفرد وجماعي التدابير اللازمة لمنع عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار، ودعت جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى تنفيذ ذلك القرار والامتثال له.
    " The United States firmly believes that the best available scientific evidence demonstrates the wastefulness and potential ecosystem-scale negative impacts of large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. UN " وتعتقد الولايات المتحدة اعتقادا راسخا أن أفضل اﻷدلة العلمية المتوافرة تبرهن على ما تخلفه عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار من تبديد وآثار سلبية محتملة على توازن النظام الايكولوجي.
    " The United States attaches great importance to compliance with resolution 46/215, has taken measures individually and collectively to prevent large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas and has called upon all members of the international community to implement and comply with the resolution. UN " وتولي الولايات المتحدة أهمية قصوى للامتثال للقرار ٦٤/٥١٢، وقد اتخذت بشكل منفرد وجماعي التدابير اللازمة لمنع عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار، ودعت جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى تنفيذ ذلك القرار والامتثال له.
    1/ In resolution 46/215 the General Assembly called, inter alia, for full implementation of a global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. UN )١( دعت الجمعية العامة في القرار ٤٦/٢١٥، في جملة أمور، إلى تنفيذ وقف مؤقت عالمي على جميع أنواع صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار تنفيذا كاملا.
    It would acknowledge with appreciation the measures taken and the progress made by the international community, and international entities and organizations, to implement and support the objectives of resolution 46/215, on large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas and the world's seas and oceans. UN وتعترف مع التقدير بالتدابير المتخذة والتقدم المحرز من جانب أعضاء المجتمع الدولي والكيانات والمنظمات الدولية في تنفيذ ودعم أهداف القرار ٤٦/٢١٥ بشأن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي بحار العالم ومحيطاته.
    The United States strongly supports continued monitoring of the implementation of resolution 46/215, in particular the global moratorium on large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas, and would welcome a report to the General Assembly at its fifty-first session on implementation of the resolution. UN وتؤيد الولايات المتحدة تأييدا قويا استمرار رصد تنفيذ القرار ٤٦/٢١٥، لا سيما الوقف المؤقت العالمي من أنشطة صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في المصائد القائمة في أعالي البحار، وسترحب بتقرير من اﻷمين العام عن تنفيذ القرار يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    " The United States firmly believes that the best available scientific evidence demonstrates the wastefulness and potential ecosystem-scale negative impacts of large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. UN " وتعتقد الولايات المتحدة اعتقادا راسخا بأن أفضل البينات العلمية المتوافرة تبرهن على ما تخلفه عمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار من هدر وآثار سلبية محتملة على توازن النظام الايكولوجي.
    Introduction Large-scale pelagic drift-net fishing and measures to ensure full implementation of the global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas, including enclosed and semi-enclosed seas UN ثانيا - صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة والتدابير التي تكفل التنفيذ الكامل للوقف العالمي لصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار، بما فيها البحار المغلقة وشبه المغلقة
    34. In its submission to the Secretary-General dated 10 July 1996, Morocco 25/ stated that, with respect to the implementation of the global moratorium on large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas, it had established since 1992 provisions governing the use of this type of gear, including the number and length of nets authorized on board fishing vessels. UN ٣٤ - وذكرت المغرب)٢٥(، في تقريرها إلى اﻷمين العام المؤرخ ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٦، أنه فيما يتعلق بتنفيذ الوقف المؤقت العالمي لصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار، فأنها قد وضعت منذ عام ١٩٩٢ أحكاما تنظم استعمال نمط اﻷدوات، بما في ذلك عدد وأطوال الشباك المأذون بها على ظهر سفينة صيد السمك.
    6. Urges all authorities of members of the international community that have not done so to take greater enforcement responsibility to ensure full implementation of the global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas, including enclosed seas and semi-enclosed seas, and to impose appropriate sanctions, consistent with their obligations under international law, against acts contrary to the terms of resolution 46/215; UN ٦ - تحث جميع السلطات في الدول اﻷعضاء في المجتمع الدولي التي لم تقم بعد بتحمل قدر أكبر من المسؤولية لضمان التنفيذ الكامل للوقف المؤقت العالمي لكافة أنشطة الصيد بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار، بما في ذلك البحار المغلقة والبحار شبه المغلقة أن تفعل ذلك، وأن تفرض العقوبات المناسبة، بما يتسق مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، على اﻷعمال التي تتنافى وأحكام القرار ٤٦/٢١٥؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus