"largest contributors to" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكبر المساهمين في
        
    • من أكبر المساهمين
        
    But those who are the largest contributors to the maintenance of international peace and security will of course also have to assume their rightful place. UN ولكن، لا بد أن يتبوأ أكبر المساهمين في صون السلام والأمن الدوليين مكانهم الملائم، بالطبع.
    Germany is among the largest contributors to the country, providing troops and development for civil reconstruction. UN وتعد ألمانيا واحدة من بين أكبر المساهمين في البلد، فهي تقدم القوات والتنمية لإعادة الإعمار المدني.
    The coal fired power sector is among the largest contributors to worldwide mercury emissions. UN وقطاع الطاقة العامل بحرق الفحم من بين أكبر المساهمين في انبعاثات الزئبق في العالم بأسره.
    Bangladesh, being one of the largest contributors to United Nations peacekeeping operations, will bring its experience to the work of the Commission in all its aspects. UN وبما أن بنغلاديش من أكبر المساهمين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، فإنها ستنقل تجربتها لعمل اللجنة بمختلف جوانبه.
    Future activities of the Working Group in these areas, including on the question of inviting the largest contributors to peacekeeping operations UN الأنشطة المستقبلية للفريق العامل في هذه المجالات، بما فيها مسألة دعوة أكبر المساهمين في عمليات حفظ السلام
    Pakistan is among the largest contributors to United Nations peace-keeping operations, with more than 6,000 personnel committed to United Nations operations at present. UN وباكستان من بين أكبر المساهمين في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، حيث تساهم بأكثر من ٦ آلاف فرد في عمليات اﻷمم المتحدة حاليا.
    Nevertheless, the PBC should facilitate coordination of the activities of the various actors at the programming level; this is already occurring, for example, in the case of the European Union and the United Kingdom, which together are the largest contributors to Sierra Leone's recovery effort. UN غير أنه ينبغي أن تقوم لجنة بناء السلام بتيسير تنسيق الأنشطة التي يضطلع بها مختلف الأطراف الفاعلة على مستوى البرمجة؛ وهذا أمر يحصل بالفعل كما في حالة الاتحاد الأوروبي والمملكة المتحدة، على سبيل المثال، وهما أكبر المساهمين في جهود الإنعاش في سيراليون.
    India is one of the largest contributors to the core resources of the United Nations Development Programme (UNDP) and a significant contributor to those of the United Nations Population Fund (UNFPA) and the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN إن الهند واحدة من أكبر المساهمين في الموارد الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومساهم كبير في موارد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    13. The largest contributors to core funds were Sweden and the United Kingdom, which had made three-year pledges. UN 13 - وكان أكبر المساهمين في الأموال الأساسية السويد والمملكة المتحدة، اللتان تعهدتا بتبرعات لمدة ثلاث سنوات.
    As one of the largest contributors to peacekeeping operations, both in terms of troops and resources, we support efforts by the Secretary-General to strengthen the capability of the Organization to keep peace in increasingly complex situations. UN ونؤيد، بوصفنا أحد أكبر المساهمين في عمليات حفظ السلام، من حيث عدد القوات والموارد، جهود الأمين العام لتعزيز قدرات المنظمة على حفظ السلام في حالات متزايدة التعقد.
    Unfortunately, a veritable sword of Damocles has now been placed over our heads in the form of a threat to United Nations financing, coming from the largest contributors to the budget. UN ومن دواعي الأسف أن سيف داموقليس يكاد يكون الآن مسلطا على رؤوسنا في شكل تهديد لتمويل الأمم المتحدة، وهو آت من أكبر المساهمين في الميزانية.
    The European Union stresses in this regard that its States members rank among the largest contributors to the health-related activities of the United Nations system, in particular the World Health Organization, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي في هذا الخصوص على أن دوله الأعضاء من بين أكبر المساهمين في الأنشطة المتعلقة بالصحة العامة التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    As one of the largest contributors to international disaster assistance, we appreciate the importance of the General Assembly's humanitarian resolutions in addressing issues of urgency and relevance to communities around the world that have been negatively impacted by natural or manmade disasters. UN وبوصفنا من أكبر المساهمين في مساعدات الإغاثة الدولية في حالات الطوارئ، فنحن نقدر الأهمية التي تكتسيها قرارات الجمعية العامة في المجال الإنساني في معاجلة المسائل الملحة والهامة للمجتمعات التي تتعرض للآثار السلبية للكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    Pakistan had been one of the largest contributors to peacekeeping missions, and the leading contributor since 2003, with more than 10,600 personnel currently deployed. UN ولقد كانت باكستان من أكبر المساهمين في عمليات حفظ السلام، بل كانت أكبر مساهم منذ عام 2003 حيث قدَّمت أكثر من 600 10 من الأفراد الموزَّعين حالياً وهي كذلك تعد في طليعة من قدموا مراقبي الشرطة والمراقبين العسكريين.
    In order to enable the largest contributors to the United Nations system, which share global responsibilities and which, together with the United States, carry more than 50 per cent of all expenditures, to participate in the Council's work, two permanent seats should be added to the Security Council. UN ومن أجل تمكين أكبر المساهمين في منظومة اﻷمم المتحدة، الذين يتشاطرون مسؤوليات عالمية والذين يتحملون، مع الولايات المتحدة، أكثر من ٥٠ في المائة من جميع النفقات، من المشاركة في عمل المجلس، ينبغي إضافة مقعدين دائمين إضافيين إلى مجلس اﻷمن.
    In this regard, the three-year OD programme has been funded on a voluntary basis since its inception in 2007 by a group of major donors to UNRWA, states which are also among the largest contributors to the United Nations assessed contributions budget. UN وفي هذا الصدد، يجري تمويل برنامج التطوير المؤسسي للوكالة الممتد لثلاث سنوات على أساس طوعي منذ إنشائه في عام 2007 من قبل مجموعة من المانحين الرئيسيين للأونروا، وهي الدول التي تعد أيضا من بين أكبر المساهمين في ميزانية الاشتراكات المقررة للأمم المتحدة.
    121. Brazil, being one of the largest contributors to peacekeeping operations among developing countries, attached great importance to the work of the Department of Peacekeeping Operations and expressed support for the manner in which the Department was conducting its field operations. UN 121 - وأضاف أن البرازيل بوصفها أحد أكبر المساهمين في عمليات حفظ السلام من بين الدول النامية، تولي أهمية كبرى لإدارة عمليات حفظ السلام، وتعرب عن تأييدها للأسلوب الذي تسيِّر به الإدارة عملياتها الميدانية.
    88. The European Union had underlined several times at the meeting of the Working Group that it attached great importance to strengthening the safety of personnel engaged in United Nations peacekeeping and humanitarian operations, particularly since the Union and its member States were among the largest contributors to such operations. UN 88 - وكان الاتحاد الأوروبي قد أكد عدة مرات في اجتماع الفريق العامل على أنه يولي أهمية كبيرة لتعزيز سلامة الموظفين المشتركين في قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام وفي العمليات الإنسانية، خاصة وأن الاتحاد والدول الأعضاء به هم بين أكبر المساهمين في تلك العمليات.
    (b) Future activities of the Working Group in these areas, including the question of convening the largest contributors to peacekeeping operations. UN (ب) الأنشطة المستقبلية للفريق العامل في هذه المجالات، بما فيها مسألة دعوة أكبر المساهمين في عمليات حفظ السلام لحضور الاجتماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus