"largest share" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكبر حصة
        
    • النصيب الأكبر
        
    • الحصة الأكبر
        
    • أكبر نصيب
        
    • الحصة الكبرى
        
    • بأكبر حصة
        
    • أكبر نسبة
        
    • بأكبر نصيب
        
    • اﻷعظم
        
    • أكبر قسط
        
    • أكبر جزء
        
    • بأعلى نسبة
        
    • القسط الأكبر
        
    • بالنصيب الأكبر
        
    • القسم الأكبر
        
    The largest share of expenditure was under the goal of refugee protection and mixed solutions, at 37 per cent of the total. UN وتندرج أكبر حصة من النفقات تحت هدف حماية اللاجئين والحلول المختلطة، بنسبة 37 في المائة من المجموع.
    The Government's emphasis on education was also highlighted: the education sector received the single largest share, about 15 per cent, of the annual budget. UN وأُبرز أيضا تأكيد الحكومة على التعليم: وقد تلقى قطاع التعليم أكبر حصة منفردة، نحو 15 في المائة، من الميزانية السنوية.
    Museums and music took the largest share of corporate donations, receiving 43%. UN وتلقت المتاحف والفرق الموسيقية النصيب الأكبر من تبرعات الشركات، حيث حصلت على 43 في المائة منها.
    However, FDI remains the largest share of external capital flows to developing countries. UN ومع ذلك، يظل الاستثمار الأجنبي المباشر الحصة الأكبر من التدفقات الرأسمالية الخارجية إلى البلدان النامية.
    It paid the largest share of the regular budget not because of any problem with the scale, but because it possessed the world’s largest economy. UN وهي تدفع أكبر نصيب في الميزانية العادية، لا لوجود أي مشكلة في الجدول ولكن ﻷن لديها أكبر اقتصاد في العالم.
    Intraregional exports from Saudi Arabia and the United Arab Emirates continued to comprise the largest share. UN وبقيت الحصة الكبرى في هذا السياق لصادرات الإمارات العربية المتحدة والمملكة العربية السعودية.
    Poverty reduction through productive activities attracted the largest share of allocations. UN ويحظى الحد من الفقر عن طريق الأنشطة الإنتاجية بأكبر حصة من المخصصات.
    Africa has consistently received the largest share of expenditure, reaching 46.4 per cent in 2006 and 43.7 per cent in 2007. UN وقد دأبت افريقيا على تلقي أكبر حصة من النفقات، حيث بلغت 46.4 في المائة في عام 2006 و 43.7 في المائة في عام 2007.
    The transport sector consumes the largest share of petroleum-based fuels and alternatives are likely to be difficult to implement mainly due to high costs involved. UN ويستهلك قطاع النقل أكبر حصة من أنواع الوقود النفطي وسيكون تطبيق بدائل على الراجح أمرا صعبا بفعل ارتفاع التكاليف أساسا.
    As in the past, the largest share of resources, 63.2 per cent, went to reproductive health activities. UN وكما حدث في السابق، خُصصت أكبر حصة من الموارد، وهي نسبة 63.2 في المائة، للأنشطة المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    Fuel combustion in the energy sector accounted for the largest share of CO2 emissions for all Parties, except in one Party where the industrial processes sector was the largest source. UN وشكل احتراق الوقود في قطاع الطاقة أكبر حصة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بالنسبة لجميع الأطراف، فيما عدا طرف واحد حيث يشكل قطاع العمليات الصناعية أكبر مصدر.
    The largest share of the budget, $25.7 million in 2000, was allocated to assisting the poorest segment of the refugee population, the special hardship case families. UN وقد خصصت أكبر حصة من الميزانية، أي 25.7 مليون دولار لمساعدة أكثر قطاعات اللاجئين فقرا، الأسر التي تعاني العسر الشديد.
    These initiatives account for the single largest share of UNDP employment and private sector development programming. UN وتستحوذ هذه المبادرات على النصيب الأكبر من برامج تنمية العمالة والقطاع الخاص التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي.
    Noting that the largest share of the climate change resources of the Global Environment Facility has been assigned to long-term mitigation projects, UN وإذ يلاحظ أن النصيب الأكبر من موارد مرفق البيئة العالمية المكرسة لتغير المناخ قد خُصّص لمشاريع التخفيف الطويلة الأجل،
    Wars continue to rage, with Africa and Asia, sadly, claiming the largest share. Acts of terror, too, continue to resonate all over the world. UN ولا تزال الحروب تشتعل، والمحزن أن لأفريقيا وآسيا النصيب الأكبر منها وما فتئت أصداء أعمال الإرهاب تتردد أيضا في سائر أرجاء العالم.
    As in the previous biennium, Asia attracted by far the largest share of financing, followed by LAC. UN وقد اجتذبت آسيا الحصة الأكبر من التمويل بفرق شاسع في فترة السنتين السابقة تليها أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    The developing countries currently accounted for the largest share of contributions to UNCTAD trust funds. UN ونصيب البلدان النامية حالياً هو أكبر نصيب في المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية للأونكتاد.
    The projects registered under this methodology account for the largest share of emission credits issued to date. UN وتمثل المشاريع المسجلة في إطار هذه المنهجية الحصة الكبرى من حقوق الانبعاثات التي أصدرت حتى الآن.
    Africa is a priority area for the Department and has the largest share of its resource allocation. UN وتعتبر أفريقيا من المجالات ذات الأولوية للإدارة وتستأثر بأكبر حصة من الموارد المخصصة لها.
    Africa is now the region with the largest share of people living below $1 a day. UN وأفريقيا الآن هي المنطقة التي توجد بها أكبر نسبة من السكان الذين يعيشون بأقل من دولار في اليوم.
    Afghanistan continued to account for the largest share of the world's illicit opium poppy cultivation and illicit opium production, as well as a substantial portion of global heroin manufacture. UN وظلَّت أفغانستان تستأثر بأكبر نصيب من زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج الأفيون غير المشروع في العالم، إلى جانب حصة كبيرة من أنشطة صنع الهيروين على صعيد العالم.
    Long-term measures will constitute the largest share of the GEF climate change portfolio, with enabling activities in support of national communications a relatively small and declining share. UN وستشكل التدابير الطويلة اﻷجل الجزء اﻷعظم من مجموعة تدابير مرفق البيئة العالمية في مجال تغير المناخ، بينما تشكل أنشطة التمكين الرامية إلى دعم البلاغات الوطنية جزءا صغيرا نسبيا يتجه نحو الانخفاض.
    The largest share of spending is in Latin America and the Caribbean, followed by west and central Asia and east Asia and the Pacific. UN ويجري أكبر قسط من الانفاق في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي ، يليها غربي آسيا وآسيا الوسطى ثم شرقي آسيا والمحيط الهادىء .
    The largest share of the health budget, approximately 70 per cent, was allocated to medical care services comprising treatment and support services, family health, disease prevention and control activities, dental care, laboratory services, physical rehabilitation and hospitalization. UN وقد خصص أكبر جزء من ميزانية الصحة، وهو حوالي 70 في المائة، لخدمات طبية تشمل خدمات العلاج والدعم، وصحة الأسرة، والأنشطة المتصلة بالوقاية من الأمراض ومكافحتها، والعناية بالأسنان، والخدمات المختبرية، والتأهيل البدني، والعلاج في المستشفيات.
    Throughout the entire time series, CO2 accounted for the largest share of total emissions. UN 17- طيلة السلسلة الزمنية بكاملها، استأثرت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بأعلى نسبة من إجمالي الانبعاثات.
    Environment and energy had attracted the largest share of overall funding, but funding for the other thematic priorities had also increased. UN وقد اجتذبت البيئة والطاقة القسط الأكبر من التمويل الإجمالي، وإن كان تمويل الأولويات المواضيعية الأخرى قد زاد أيضاً.
    Tourism accounts for the largest share of the services sector. UN وتسهم السياحة بالنصيب الأكبر من قطاع الخدمات.
    The largest share of the budget, 79.8 per cent, was allocated to assisting special hardship families. UN وخصص القسم الأكبر من الميزانية ونسبته 79.8 في المائة من أجل تقديم المساعدة للأسر التي تُعاني العسر الشديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus