"last issue" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسألة الأخيرة
        
    • العدد اﻷخير
        
    • والمسألة الأخيرة
        
    The last issue called for a clear interface between the sovereign State and the international community in determining the necessity for preventive intervention. UN وتستدعي المسألة الأخيرة إقامة حلقة وصل واضحة بين الدولة ذات السيادة والمجتمع الدولي لتحديد ضرورة القيام بتدخل عسكري.
    This last issue was considered relevant to both developing and developed countries. UN وقـد واعتبرت المسألة الأخيرة مهمــة للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمـو على السواء.
    This last issue is a vital commitment because Goal 5 on maternal health is the least likely to be achieved although it is crucial for the achievement of the other Goals. UN وهذه المسألة الأخيرة هي التزام حيوي، لأن احتمالات تحقيق الهدف 5 المتعلق بصحة الأم هي الأضعف على الرغم من أهميته الحاسمة لتحقيق الأهداف الأخرى.
    The last issue, covering the period 1989 to 1993, is available in English and French; UN ويغطي العدد اﻷخير الفترة من ١٩٨٩ الى ١٩٩٣، وهو متوفر باللغتين الانكليزية والفرنسية؛
    The last issue, covering the period 1989 to 1993, is available in English and French; UN ويغطي العدد اﻷخير الفترة من ١٩٨٩ الى ١٩٩٣، وهو متوفر باللغتين الانكليزية والفرنسية؛
    UNAMA promotes this last issue through direct engagement with the parties, urging that they minimize risk to civilians and offering recommendations on how to do so. UN وتعمل البعثة على الترويج لهذه المسألة الأخيرة من خلال العمل المباشر مع الأطراف، وذلك بحثّها على تقليل المخاطر المحدقة بالمدنيين وتقديم توصيات بشأن كيفية القيام بذلك.
    As for the last issue that concerns us, it is only in recent years that the significant role women play and could play in social development has been accorded international recognition. UN أما المسألة الأخيرة التي تثير اهتمامنا فهي أن الدور الذي تضطلع به المرأة والذي يمكنها أن تضطلع به في التنمية الاجتماعية لم يحظ باعتراف دولي سوى في السنوات الأخيرة.
    20. On this last issue of intentional displacement, it is essential to note that under international law displacement is not prohibited in absolute terms. UN 20- وفيما يتعلق بهذه المسألة الأخيرة أي التشريد المتعمد، لا بد من الإشارة إلى أن القانون الدولي لا يحظر الترحيل حظراً تاماً.
    This last issue also involved the forthcoming reviews of conferences, including the five-year reviews of the Fourth World Conference on Women and the World Summit for Social Development and the 10-year review of the United Nations Conference on Environment and Development. UN وشملت هذه المسألة الأخيرة أيضا الاستعراضات الوشيكة للمؤتمرات بما في ذلك الاستعراضات التي تجري كل خمس سنوات لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والاستعراض الذي يجري كل 10 سنوات لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    This last issue was dealt with extensively by the Italian Minister for Foreign Affairs, Lamberto Dini, in his statement before the fifty-fifth session of the Assembly on 13 September 2000. UN وقد تناول وزير خارجية إيطاليا المسألة الأخيرة بشكل موسَّـع في البيان الذي أدلى به أمام الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين في 13 أيلول/سبتمبر 2000.
    The last issue that was raised during the discussion that followed Dr. Shea's presentation, dealt with the relevance (or not) of an FMCT to prevent nuclear terrorism. UN المسألة الأخيرة التي أثيرت خلال المناقشة التي أعقبت عرض الدكتور شي كانت مسألة مدى ملاءمة (أو عدم ملاءمة) معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لمنع الإرهاب النووي.
    78. Pending the conclusion of the Commission's consideration of the Special Rapporteur's proposal for draft article 12, it does not appear necessary to him to indicate at the present stage a definitive position on the last issue discussed above. UN 78 - وفي انتظار انتهاء اللجنة من النظر في اقتراح المقرر الخاص المتعلق بمشروع المادة 12، لا يبدو من الضروري في رأي المقرر الإشارة في المرحلة الراهنة إلى موقف نهائي من المسألة الأخيرة المعروضة أعلاه.
    42.10 A last issue is whether paragraph 5 may apply to deem an ISP to constitute a permanent establishment. UN 42-10 وتتمثل المسألة الأخيرة المطروحة في ما إذا كان بالإمكان تطبيق الفقرة 5 على نحو يسمح باعتبار مقدم خدمات الإنترنت منشأة دائمة.
    7.7 The last issue before the Committee is whether the forced removal of the complainant to Iraq violated the State party's obligation under article 3 of the Convention not to expel or return a person to another State where there are substantial grounds for believing that he would be in danger of being subjected to torture. UN 7-7 المسألة الأخيرة المعروضة أمام اللجنة هي ما إذا كان النقل القسري لصاحب الشكوى إلى العراق ينتهك التزام الدولة الطرف بموجب المادة 3 من الاتفاقية التي تنص على أنه لا يجوز طرد أي شخص أو إعادته إلى دولة أخرى، إذا توافرت أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيكون في خطر التعرض للتعذيب.
    7.7 The last issue before the Committee is whether the forced removal of the complainant to Iraq violated the State party's obligation under article 3 of the Convention not to expel or return a person to another State where there are substantial grounds for believing that he would be in danger of being subjected to torture. UN 7-7 المسألة الأخيرة المعروضة أمام اللجنة هي ما إذا كان النقل القسري لصاحب الشكوى إلى العراق ينتهك التزام الدولة الطرف بموجب المادة 3 من الاتفاقية التي تنص على أنه لا يجوز طرد أي شخص أو إعادته إلى دولة أخرى، إذا توافرت أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيكون في خطر التعرض للتعذيب.
    The Committee is currently seeking to ensure that where the commentary to the OECD text is cited it is clear whether the Committee agrees or disagrees with the interpretation (see E/2010/45, para. 14), so this last issue would probably only arise for parts of the United Nations Model Convention that have not been revised recently. UN وتسعى اللجنة حاليا، في حالة ذكر تعليق على نص منظمة الأمن والتعاون كاقتباس، إلى كفالة الإشارة بوضوح إلى اتفاق اللجنة مع التفسير أو عدم اتفاقها معه (انظر E/2010/45، الفقرة 14)، وبالتالي لا تطرح هذه المسألة الأخيرة إلا بالنسبة لأجزاء اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية التي لم تراجع مؤخرا.
    The last issue, covering the period from 1945 to 1988, is available in all official languages except Russian. UN ويغطي العدد اﻷخير الفترة من عام ١٩٤٥ الى عام ١٩٨٨، وهو متوفر بجميع اللغات الرسمية باستثناء الروسية.
    The State of the World’s Children (last issue 1999) UN (The State of the World Children) )العدد اﻷخير ١٩٩٩(
    The Progress of Nations (last issue, 1998) UN تقــــدم اﻷمــــم )The Progress of Nations) )العدد اﻷخير( ١٩٩٨(
    The last issue is the thematic focus for 2011 and 2012. UN والمسألة الأخيرة هي التركيز المواضيعي لعامي 2011 و 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus