"last of these" - Traduction Anglais en Arabe

    • آخر هذه
        
    As Mr. Mpanu Mpanu was unable to attend the entire session, Mr. Gwage was invited to facilitate the last of these consultations. UN ولما كان السيد مبانو مبانو غير قادر على حضور الدورة كاملة، طُلِب إلى السيد غواغي أن ييسر آخر هذه المشاورات.
    As Mr. Mpanu Mpanu was unable to attend the entire session, Mr. Gwage was invited to facilitate the last of these consultations. UN ولما كان السيد مبانو مبانو غير قادر على حضور الدورة كاملة، طُلِب إلى السيد غواغي أن ييسر آخر هذه المشاورات.
    Different views were voiced, however, as to whether the last of these possibilities would represent a desirable outcome. UN غير أن اﻵراء اختلفت فيما إذا كان من المستصوب أن يمثل آخر هذه الاحتمالات إحدى النتائج.
    The last of these issues could require surveys on the use of technologies and management practices. UN ويمكن أن تتطلب آخر هذه المسائل دراسات استقصائية بشأن استخدام التكنولوجيا وممارسات الإدارة.
    The last of these large institutions was closed in 2006. UN وأغلق آخر هذه المؤسسات الكبيرة في عام 2006.
    Will he wander alone in the last of these wild places, as our world fills up with lights, clutter, noise and people? Open Subtitles سيتجوّل لوحده في آخر هذه الأماكن البريّة, بينما يمتلئ عالمنا بالأضواء, والفوضى, والضوضاء والناس.
    The last of these upgrades will be installed in November. UN وسيتم تركيب آخر هذه اﻷجهزة المحسنة في شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    The last of these amendments covered the period between 1 February and 31 July 2000. UN ويغطي آخر هذه التعديلات الفترة من 1 شباط/فبراير إلى 31 تموز/يوليه 2000.
    The last of these considerations may be of special importance to countries that need to compensate certain deficiencies in investment conditions by increasing the attractiveness of privatization programmes. UN وقد يتسم آخر هذه الاعتبارات بأهمية خاصة للبلدان التي تحتاج إلى تعويض بعض أوجه النقص في أوضاعها الاستثمارية بزيادة جاذبية برامج الخصخصة.
    The last of these subregional consultations took place in Windhoek, 14-19 January 1996. UN وقد عُقدت آخر هذه المشاورات دون اﻹقليمية في وندهوك في ٤١-٩١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    The last of these, resolution 54/183, was adopted on 17 December 1999, some six months after the Security Council had adopted resolution 1244 (1999). UN واتخذ آخر هذه القرارات، القرار 54/183، في 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، بعد نحو ستة أشهر من اتخاذ مجلس الأمن القرار 1244 (1999).
    6. The last of these reports draws the international community's attention to the intensification of the economic aggression taking shape in the United States Congress with the bill known as the " Cuban Liberty and Democratic Solidarity Act " , or the Helms-Burton bill. UN ٦ - فقد وجه آخر هذه التقارير انتباه المجتمع الدولي الى تكثيف العدوان الاقتصادي الذي كان يحضر آنذاك في كونغرس الولايات المتحدة اﻷمريكية من خلال المشروع المسمى ﺑ " قانون الحرية والتضامن الديمقراطي مع كوبا " ، والمعروف أيضا بقانون هيلمز - بورتون.
    The last of these major United Nations conferences, the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II), will be held in June 1996 in Istanbul. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٦ سيعقد في اسطنبول آخر هذه المؤتمرات الهامة لﻷمم المتحدة، وهو مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(.
    For each objective, the matrix set out corresponding concrete measures, proposed activities, the main actors involved and a time frame (though the last of these was left largely uncompleted). The first page of the matrix consists of a summary page indicating the objectives addressed by each concrete measure. UN وأنشطة مقترحة والفعاليات الرئيسية المنخرطة فيه، وإطاراً زمنياً (رغم أن آخر هذه العناصر لم يستكمل إلى حد كبير) وتتكون الصفحة الأولى من المصفوفة من موجز يبين الأهداف التي يعالجها كل تدبير محدد.
    The last of these workshops, a two-day residential seminar in Glion, Switzerland, entitled " Learn, adapt, succeed: potential lessons from the Ottawa and Oslo processes for other disarmament and arms control challenges " was held on 19 and 20 November 2008. UN وكانت آخر هذه الحلقات حلقة دراسية تشمل الإقامة لمدة يومين عُقدت في غليون، بسويسرا، في 19 و20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، معنونة " فلنتعلم ونتكيف وننجح: الدروس الممكنة من عمليتيْ أوتاوا وأوسلو بالنسبة للتحديات الأخرى لتحديد الأسلحة ونزع السلاح " .
    Many banks have been attacked, and murders have been carried out, of which the victims were members of police patrols and innocent civilians. Those Iranian-backed elements have also caused explosions and carried out robberies on the public highways. The last of these actions was the setting off of bombs at a group-wedding party in Dhi Qar Governorate in late April 1994, which claimed innocent women and children as victims. UN حيث قامت العناصر التي تتسلل من إيران بعمليات سطو على العديد من المصارف ونفذت عمليات اغتيال راح ضحيتها أفراد دوريات الشرطة ومواطنون ابرياء كما قامت بعمليات تفجير إضافة الى عمليات سرقة ونهب على الطرق العامة وكان آخر هذه العمليات تفجير قنابل في حفل عرس جماعي في محافظة ذي قار أواخر شهر نيسان/ابريل الماضي راح ضحيته أطفال ونساء أبرياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus