The Secretariat had not received applications since the second half of 2010 and no contributions had been received since the last session. | UN | ولم تكن الأمانة العامة تلقت طلبـات منـذ النصف الثاني من عام 2010 كما لم ترد أي مساهمات منذ الدورة الأخيرة. |
Global events since the last session of the General Assembly have highlighted that the human cry for freedom and for democracy is both indivisible and universal. | UN | ولقد أوضحت الأحداث العالمية التي وقعت منذ انعقاد الدورة الأخيرة للجمعية العامة، أن النداءات الداعية إلى الحرية والديمقراطية، هي نداءات عالمية ولا تتجزأ. |
Since the last session of the General Assembly we have been witness to historic gains in regional disputes. | UN | منذ نهاية الدورة الماضية للجمعية العامة ونحن نشهد مكاسب تاريخية تتحقق في مجال تسوية المنازعات اﻹقليمية. |
The last session of the Commission was held in late 2000. | UN | وقد عقدت آخر دورة للجنة المذكورة في أواخر عام 2000. |
The reform measures adopted last session provide a useful platform from which to refocus and improve our Organization. | UN | إن تدابير اﻹصلاح التي اعتمدت في الدورة السابقة تهيئ محفلا مفيدا، منه نعيد تصويب منظمتنا ونحسنها. |
Draft article 7 thereon was sent to the Drafting Committee which did the necessary editing work and adopted it at its last session. | UN | وقد أحيل مشروع المادة 7 المتعلق به إلى لجنة الصياغة التي قامت بما يلزمه من صياغة واعتمدته خلال دورتها الأخيرة. |
We note with satisfaction that since the last session of the First Committee progress has been made in the field of conventional arms. | UN | نلاحظ مع الارتياح أنه منذ انعقاد الدورة الأخيرة للجنة الأولى، أحرز تقدم في ميدان الأسلحة التقليدية. |
The last session of the General Assembly was no exception. | UN | ولم تكن الدورة الأخيرة للجمعية العامة استثناءً. |
During the last session of the Working Group in New York, efforts were made to soften the strength of these provisions. | UN | وأثناء الدورة الأخيرة للفريق العامل في نيويورك، بُذلت محاولات للتخفيف من شدة هذه الأحكام. |
Members will recall that at the last session the Committee adopted this same draft by consensus. | UN | ويذكر الأعضاء أنه في الدورة الأخيرة للجنة اعتمد مشروع القرار نفسه بتوافق الآراء. |
However, the Diet had risen, which meant that it had not been possible to bring that to fruition in the last session. | UN | غير أنه انفضت جلسات البرلمان مما يعني أنه لم يكن بالإمكان تحقيق تلك الخطط في الدورة الأخيرة للمجلس. |
During the session, the Council considered a report on the activities of the Commission since the last session. | UN | وخلال الجلسة، نظر المجلس في تقرير عن أنشطة اللجنة منذ انعقاد الدورة الأخيرة. |
Much has happened since our last session to affect the development of the world and our States. | UN | لقد حدث الكثير مما يؤثر في تنمية العالم وفي دولنا منذ الدورة الماضية. |
I thank your predecessor, His Excellency Mr. Joseph Deiss, for his productive work during the last session. | UN | وأشكر سلفكم، سعادة السيد جوزيف ديس، على عمله المثمر أثناء الدورة الماضية. |
There were no additional ratifications or accessions since the last session. | UN | ولم يسجل أي تصديق عليه أو انضمام إليه منذ آخر دورة. |
There were no additional ratifications or accessions since the last session. | UN | ولم يسجَّل أي تصديق إضافي عليه أو انضمام إليه منذ آخر دورة. |
The state of the world has improved little since the Assembly's last session. | UN | لقد تحسنت حالة العالم قليلا منذ الدورة السابقة للجمعية العامة. |
We also wish to thank Ambassador González of Chile for his dedicated work at the last session. | UN | ونود أيضا أن نشكر السفير غونزاليز، ممثل شيلي، على تفانيه في خدمة الدورة السابقة. |
Four new members had joined the Committee at its last session and a one-day technical briefing had been held for them prior to the session, with the support of the Plan of Action. | UN | وانضم إلى اللجنة في دورتها الأخيرة أربعة أعضاء جدد قدمت لهم قبل الدورة، ولمدة يوم واحد، إحاطة فنية، بدعم من خطة العمل. |
Participation has increased over the years and the last session of the Working Group was attended by 50 minority and non-governmental representatives. | UN | وقد زادت المشاركة في الفريق العامل على مر السنين وحضر دورته الأخيرة 50 ممثلاً من ممثلي الأقليات والمنظمات غير الحكومية. |
Okay but, tell me one thing l-low can this be the last session'? | Open Subtitles | حسناً, لكن أخبرني شيئاً كيف يمكن أن تكون هذه آخر جلسة ؟ |
The last session will finalize the outcomes of the multi-year expert meeting. | UN | وسيجري في الجلسة الأخيرة وضع اللمسات النهائية على نتائج اجتماع الخبراء المتعدد السنوات. |
At the same time, I would like to express our admiration and respect for Father Miguel d'Escoto Brockmann, who led the Assembly at its last session. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أعرب عن إعجابي واحترامي للأب ميغيل ديسكوتو بروكمان الذي قاد الجمعية العامة في دورتها الماضية. |
I also thank his predecessor, my close friend Mr. Ali Abdussalam Treki, for presiding over the Assembly at its last session. | UN | والشكر موصول لسلفه، صديقي الدكتور علي التريكي، لإدارة دفة رئاسة الجمعية العامة في دورتها السابقة. |
On a day like today, I would like to repeat Cuba's remarks at the last session of the General Assembly: | UN | وفي يوم كهذا اليوم، أود أن اكرر الملاحظة التي أدلت بها كوبا في الجلسة الماضية للجمعية العامة: |
At the very outset, I would like to say that it was with a little bit of surprise that we listened to our colleague, the representative of Pakistan, Ambassador Shaukat Umer, at our last session. | UN | وأود بادئ ذي بدء القول بأننا استمعنا بشيء من الدهشة خلال جلستنا الأخيرة إلى زميلنا ممثل باكستان، السفير شوكت عمر. |
We are equally pleased that the General Assembly launched a process of national, regional and global reviews during the last session. | UN | ويسرنا أيضا أن الجمعية العامة قد بدأت عملية استعراض وطنية وإقليمية وعالمية للدورة الماضية. |
So, I take it there's been little progress since our last session. | Open Subtitles | إذن هل أعتبر أننا أحرزنا تقدما منذ أخر جلسة لنا |