"last session" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدورة الأخيرة
        
    • الدورة الماضية
        
    • آخر دورة
        
    • الدورة السابقة
        
    • دورتها الأخيرة
        
    • دورته الأخيرة
        
    • آخر جلسة
        
    • الجلسة الأخيرة
        
    • دورتها الماضية
        
    • دورتها السابقة
        
    • الجلسة الماضية
        
    • جلستنا الأخيرة
        
    • للدورة الماضية
        
    • أخر جلسة
        
    The Secretariat had not received applications since the second half of 2010 and no contributions had been received since the last session. UN ولم تكن الأمانة العامة تلقت طلبـات منـذ النصف الثاني من عام 2010 كما لم ترد أي مساهمات منذ الدورة الأخيرة.
    Global events since the last session of the General Assembly have highlighted that the human cry for freedom and for democracy is both indivisible and universal. UN ولقد أوضحت الأحداث العالمية التي وقعت منذ انعقاد الدورة الأخيرة للجمعية العامة، أن النداءات الداعية إلى الحرية والديمقراطية، هي نداءات عالمية ولا تتجزأ.
    Since the last session of the General Assembly we have been witness to historic gains in regional disputes. UN منذ نهاية الدورة الماضية للجمعية العامة ونحن نشهد مكاسب تاريخية تتحقق في مجال تسوية المنازعات اﻹقليمية.
    The last session of the Commission was held in late 2000. UN وقد عقدت آخر دورة للجنة المذكورة في أواخر عام 2000.
    The reform measures adopted last session provide a useful platform from which to refocus and improve our Organization. UN إن تدابير اﻹصلاح التي اعتمدت في الدورة السابقة تهيئ محفلا مفيدا، منه نعيد تصويب منظمتنا ونحسنها.
    Draft article 7 thereon was sent to the Drafting Committee which did the necessary editing work and adopted it at its last session. UN وقد أحيل مشروع المادة 7 المتعلق به إلى لجنة الصياغة التي قامت بما يلزمه من صياغة واعتمدته خلال دورتها الأخيرة.
    We note with satisfaction that since the last session of the First Committee progress has been made in the field of conventional arms. UN نلاحظ مع الارتياح أنه منذ انعقاد الدورة الأخيرة للجنة الأولى، أحرز تقدم في ميدان الأسلحة التقليدية.
    The last session of the General Assembly was no exception. UN ولم تكن الدورة الأخيرة للجمعية العامة استثناءً.
    During the last session of the Working Group in New York, efforts were made to soften the strength of these provisions. UN وأثناء الدورة الأخيرة للفريق العامل في نيويورك، بُذلت محاولات للتخفيف من شدة هذه الأحكام.
    Members will recall that at the last session the Committee adopted this same draft by consensus. UN ويذكر الأعضاء أنه في الدورة الأخيرة للجنة اعتمد مشروع القرار نفسه بتوافق الآراء.
    However, the Diet had risen, which meant that it had not been possible to bring that to fruition in the last session. UN غير أنه انفضت جلسات البرلمان مما يعني أنه لم يكن بالإمكان تحقيق تلك الخطط في الدورة الأخيرة للمجلس.
    During the session, the Council considered a report on the activities of the Commission since the last session. UN وخلال الجلسة، نظر المجلس في تقرير عن أنشطة اللجنة منذ انعقاد الدورة الأخيرة.
    Much has happened since our last session to affect the development of the world and our States. UN لقد حدث الكثير مما يؤثر في تنمية العالم وفي دولنا منذ الدورة الماضية.
    I thank your predecessor, His Excellency Mr. Joseph Deiss, for his productive work during the last session. UN وأشكر سلفكم، سعادة السيد جوزيف ديس، على عمله المثمر أثناء الدورة الماضية.
    There were no additional ratifications or accessions since the last session. UN ولم يسجل أي تصديق عليه أو انضمام إليه منذ آخر دورة.
    There were no additional ratifications or accessions since the last session. UN ولم يسجَّل أي تصديق إضافي عليه أو انضمام إليه منذ آخر دورة.
    The state of the world has improved little since the Assembly's last session. UN لقد تحسنت حالة العالم قليلا منذ الدورة السابقة للجمعية العامة.
    We also wish to thank Ambassador González of Chile for his dedicated work at the last session. UN ونود أيضا أن نشكر السفير غونزاليز، ممثل شيلي، على تفانيه في خدمة الدورة السابقة.
    Four new members had joined the Committee at its last session and a one-day technical briefing had been held for them prior to the session, with the support of the Plan of Action. UN وانضم إلى اللجنة في دورتها الأخيرة أربعة أعضاء جدد قدمت لهم قبل الدورة، ولمدة يوم واحد، إحاطة فنية، بدعم من خطة العمل.
    Participation has increased over the years and the last session of the Working Group was attended by 50 minority and non-governmental representatives. UN وقد زادت المشاركة في الفريق العامل على مر السنين وحضر دورته الأخيرة 50 ممثلاً من ممثلي الأقليات والمنظمات غير الحكومية.
    Okay but, tell me one thing l-low can this be the last session'? Open Subtitles حسناً, لكن أخبرني شيئاً كيف يمكن أن تكون هذه آخر جلسة ؟
    The last session will finalize the outcomes of the multi-year expert meeting. UN وسيجري في الجلسة الأخيرة وضع اللمسات النهائية على نتائج اجتماع الخبراء المتعدد السنوات.
    At the same time, I would like to express our admiration and respect for Father Miguel d'Escoto Brockmann, who led the Assembly at its last session. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أعرب عن إعجابي واحترامي للأب ميغيل ديسكوتو بروكمان الذي قاد الجمعية العامة في دورتها الماضية.
    I also thank his predecessor, my close friend Mr. Ali Abdussalam Treki, for presiding over the Assembly at its last session. UN والشكر موصول لسلفه، صديقي الدكتور علي التريكي، لإدارة دفة رئاسة الجمعية العامة في دورتها السابقة.
    On a day like today, I would like to repeat Cuba's remarks at the last session of the General Assembly: UN وفي يوم كهذا اليوم، أود أن اكرر الملاحظة التي أدلت بها كوبا في الجلسة الماضية للجمعية العامة:
    At the very outset, I would like to say that it was with a little bit of surprise that we listened to our colleague, the representative of Pakistan, Ambassador Shaukat Umer, at our last session. UN وأود بادئ ذي بدء القول بأننا استمعنا بشيء من الدهشة خلال جلستنا الأخيرة إلى زميلنا ممثل باكستان، السفير شوكت عمر.
    We are equally pleased that the General Assembly launched a process of national, regional and global reviews during the last session. UN ويسرنا أيضا أن الجمعية العامة قد بدأت عملية استعراض وطنية وإقليمية وعالمية للدورة الماضية.
    So, I take it there's been little progress since our last session. Open Subtitles إذن هل أعتبر أننا أحرزنا تقدما منذ أخر جلسة لنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus