"last subparagraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفقرة الفرعية الأخيرة
        
    Insert the following new subparagraph before the last subparagraph: UN تدرج الفقرة الفرعية الجديدة التالية قبل الفقرة الفرعية الأخيرة:
    43. Mr. LALLAH inquired about the meaning of the words in brackets in the last subparagraph. UN 44- السيد لالاه: تساءل عما تعنيه العبارة الواردة بين قوسين في الفقرة الفرعية الأخيرة.
    Ms. Keller said that the reference to the " right to request rectification or elimination of such data " in the last subparagraph was sufficiently broad to cover the issue. UN 59- وقالت السيدة كيلر إن الإشارة إلى " الحق في طلب تصحيح تلك البيانات أو حذفها " في الفقرة الفرعية الأخيرة واسعة بما يكفي لشمول هذه المسألة.
    (e) Add the following new subparagraph as the last subparagraph: UN )ﻫ( تضاف الفقرة الفرعية الجديدة التالية بوصفها الفقرة الفرعية الأخيرة:
    Mr. Thelin suggested inserting the phrase " including on genetic data " after " databanks " in the last subparagraph. UN 61- واقترح السيد ثيلين إدراج عبارة " بما في ذلك البيانات الجينية " بعد عبارة " بنك البيانات " في الفقرة الفرعية الأخيرة.
    (2) MINURSO military observers should be deployed in sufficient numbers to monitor the Moroccan forces thus deployed, as specified in the last subparagraph of paragraph 56 mentioned above; UN (2) نشر مراقبين عسكريين للبعثة بعدد كاف لمراقبة القوات المسلحة المغربية المنتشرة وذلك على النحو المنصوص عليه في الفقرة الفرعية الأخيرة من الفقرة 56 السالفة الذكر؛
    The provisions of the last subparagraph of article 175 shall, however, also apply to the perpetrator. UN ومع ذلك فإن الأحكام الواردة في الفقرة الفرعية الأخيرة من المادة 175 تنطبق على كل من تثبت إدانته بالأفعال المنصوص عليها في هذه المادة " .
    Ms. Motoc proposed amending the last subparagraph to read: " The existence of courts based on customary law, religious courts, their competencies and appeal procedures, including information on their practices. " UN 45- واقترحت السيدة موتوك تعديل الفقرة الفرعية الأخيرة على النحو التالي: " وجود محاكم تستند إلى القانون العرفي، ومحاكم دينية، واختصاصاتها وإجراءات الاستئناف لديها، بما في ذلك معلومات عن ممارساتها " .
    107. Mr. POCAR wished to change the last subparagraph of section 2 to call for an account of the progress already made in the enjoyment of Covenant rights by “the people of the country or within its jurisdiction”. UN 107- السيد بوكار أعرب عن رغبته في تعديل الفقرة الفرعية الأخيرة من القسم 2 بحيث يُطلب فيها توضيح جوانب التقدم الذي تم إحرازه في التمتع بتلك الحقوق من جانب " سكان الدولة أو السكان الذين يتبعون لولايتها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus