"last word" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكلمة الأخيرة
        
    • آخر كلمة
        
    • الكلمة الاخيرة
        
    • الكلمة الفصل
        
    • كلمة أخيرة
        
    • الكلمة الأخيرةِ
        
    Nevertheless, we believe that this is not the last word. UN ومع ذلك، نحن نعتقد أن تلك ليست الكلمة الأخيرة.
    That's why they invented families... so "hopeless" didn't get the last word. Open Subtitles لذا تكونت العائلات أنا مستاءة لأني لم أحصل على الكلمة الأخيرة
    You may have scooped me, but I will have the last word. Open Subtitles قد تكون سبقتني بالإعلان عن نفسك، لكنّ الكلمة الأخيرة ستكون لي.
    Nevertheless, given the importance of this issue, I assume that delegations would not wish this report to be the last word on the subject. UN غير أنه نظراً ﻷهمية هذه المسألة فإني أفترض أن الوفود لا ترغب في أن يكون هذا التقرير آخر كلمة حول الموضوع.
    You want the last word You want me to laugh Open Subtitles تريد أن تكون الكلمة الأخيرة كلمتك تريدني أن أضحك
    In any case the court has the last word on jurisdiction. UN وعلى أي حال، فللمحكمة الكلمة الأخيرة بشأن الاختصاص.
    The Honduran people are valiantly resisting and will have the last word. UN وشعب هندوراس عاقد العزم على المقاومة وستكون له الكلمة الأخيرة.
    To save time, we would have liked a copy of the questionnaire before the consultations. However, you do have the last word on this. UN ولهذا وبغية عدم إضاعة الوقت أردنا أن نحصل على هذه الورقة قبل المشاورات، ولكن الكلمة الأخيرة ترجع لكم.
    In conclusion, it is clear that this dialogue we are engaged in cannot be the last word on the challenges of international migration and development. UN وفي الختام، من الواضح أن هذا الحوار الذي نشترك به لا يمكن أن يكون الكلمة الأخيرة حول تحديات الهجرة الدولية والتنمية.
    The United Nations and its institutions should have the last word in solving the problem of nuclear non-proliferation. UN وينبغي للأمم المتحدة ومؤسساتها أن تكون لها الكلمة الأخيرة في حل مشكلة عدم الانتشار النووي.
    It is true that the Charter of the United Nations is not the last word in good behaviour. UN وصحيح أن ميثاق الأمم المتحدة لا يمثل الكلمة الأخيرة للسلوك السليم.
    Neither of the spouses has the authority of the last word in a disagreement. UN ولا يملك أي الزوجين سلطة الكلمة الأخيرة في حالة وقوع الخلاف.
    Thus, it is clear that decolonization did not pronounce the last word on self-determination. UN ويتضح بالتالي أن إنهاء الاستعمار لم يعلن الكلمة الأخيرة في مجال تقرير المصير.
    We need the last word, last blow, last move. Open Subtitles نحتاج إلى الكلمة الأخيرة و الضرية الأخيرة و الحركة الأخيرة
    Untrusting is the last word I would ever use to describe your sister. Open Subtitles لا تثق هي الكلمة الأخيرة التي أود أن استخدامها لوصف أختك
    But one word led to another, and the last word led to a divorce. Open Subtitles إلا أن كلمة قادت لأخرى، وقادت الكلمة الأخيرة إلى الطلاق.
    I think that is, "We'll give the last word," Open Subtitles أعتقد أن هذا هو، "سوف نقدم الكلمة الأخيرة"
    If you don't end with Tim and Tim didn't hear anything till the last word, who's getting that potato? Open Subtitles لو لم تنتهِ بقول تيم ولم يسمع تيم أي شيء حتى آخر كلمة من سيأتي لأخذ تلك البطاطس؟
    You can't just repeat the last word I said. Open Subtitles لا يمكن أن تكرري آخر كلمة قلتها وحسب
    She was pissed when you broke her heart, so now she gets to slam you, and you never get the last word. Open Subtitles لقد غضبت عندما كسرت قلبها لذلك هي تنوي ان تنتقم منك . ولن تحصل ابداً على الكلمة الاخيرة
    The idea was thus to allow the secretariats to air their views, but to leave the last word to the General Assembly. UN والقصد من ذلك هو أن تعرض كل أمانة رأيها، على أن تكون للجمعية العامة الكلمة الفصل.
    Please remember, there is no last word in diplomacy. Open Subtitles تذكر من فضلك ، ليس هناك كلمة أخيرة للدبلوماسية
    Always with the last word. Open Subtitles دائماً مَع الكلمة الأخيرةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus