In this regard, we look back with satisfaction at the outcome of last year's First Committee session. | UN | وفي هذا الصدد، نشير مع الارتياح إلى نتائج اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة في العام الماضي. |
That is why our economy grew by 9 per cent last year. | UN | ولهذا السبب نما اقتصادنا بنسبة تسعة في المائة في العام الماضي. |
last year my country presented a draft trilateral treaty to its neighbours, which is intended to define and institutionalize that status. | UN | وفي العام الماضي قدم بلدي مشروع معاهدة ثلاثية إلى جيرانه، والمقصود بها تحديد ذلك المركز وإضفاء الطابع المؤسسي عليه. |
United States nuclear-weapon stockpile dismantlements have increased by 20 per cent over last year's level. | UN | وقد ارتفعت نسبة تفكيك مخزون الأسلحة النووية للولايات المتحدة 20 في المائة عن السنة الماضية. |
During the meeting 20 detailed presentations were made by delegations of developing countries, more than double the number last year. | UN | وخلال الاجتماع، قدمت وفود الدول النامية 20 عرضا مفصلا، أي بزيادة عن ضعف العدد الذي قدم السنة الماضية. |
The meeting of the States parties last year in Jordan was a significant step in this respect. | UN | وكان اجتماع الدول الأعضاء الذي عقد العام الماضي في الأردن خطوة هامة في هذا الصدد. |
last year my country joined the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. | UN | وفي العام الماضي انضم بلدي إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
last year the membership took an important decision to launch intergovernmental negotiations on a comprehensive reform of the Security Council. | UN | ولقد اتخذ الأعضاء في العام الماضي قرارا هاما بإطلاق مفاوضات حكومية دولية تتعلق بإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن. |
Canada was grateful for the consensus that was reached in this body on last year's resolution on this topic. | UN | وتشعر كندا بالامتنان لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في هذه اللجنة حول قرار العام الماضي بشأن هذا الموضوع. |
We are deeply concerned by its long-running stalemate and lack of progress since last year's meeting. | UN | نشعر بقلق عميق إزاء الجمود المستمر منذ فترة طويلة وعدم إحراز تقدم منذ اجتماع العام الماضي. |
Malaysia mentioned this in its statement at the high-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament held last year. | UN | أشارت ماليزيا إلى هذا في بيانها في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح المعقود في العام الماضي. |
last year, we had as many as 118 sponsors, and I hope this year the number of sponsors will be even higher. | UN | وقد بلغ عدد الموقعين على القرار العام الماضي 118 عضوا ونأمل أن يحصل هذا العام على عدد أكبر من الموقعين. |
We would also like to thank the President of the sixty-fifth session for his work in presiding over the Assembly last year. | UN | نود أيضاً أن نشكر رئيس الدورة الخامسة والستين على ما قام به من عمل أثناء ترؤسه للجمعية في العام الماضي. |
last year, we reconfirmed our commitment to the Millennium Development Goals. | UN | في العام الماضي أكدنا من جديد التزامنا بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Allow me to highlight briefly the specific terms of the decisions taken by the First Conference last year. | UN | واسمحوا لي أن ألقي الضوء بإيجاز على الأحكام المحددة للمقررات التي اتخذها المؤتمر الأول السنة الماضية. |
Women classifying themselves as abused during the last year | UN | نساء يصنِفن أنفسهن كمتعرضات للإيذاء أثناء السنة الماضية |
That was the case last year and the year before. | UN | وهذا ما حدث في السنة الماضية والسنة التي سبقتها. |
last year for the first time, Ukraine became a contributor to the United Nations World Food Programme. | UN | ففي السنة الماضية ولأول مرة، أصبحت أوكرانيا مساهمة في برنامج الأغذية العالمي التابع للأمم المتحدة. |
The same initiative had been implemented last year as well. | UN | وكانت المبادرة نفسها قد اتُّخذت في السنة الماضية أيضاً. |
Those same remarks were repeated last year by a senior military general of the North Korean regime. | UN | وكرر نفس هذه الملاحظات في السنة الماضية أحد كبار الجنرالات العسكريين من نظام كوريا الشمالية. |
There was an increase in the number of women heads of section, particularly during the last year of the reporting period. | UN | أما عن تمثيل المرأة، فهو أهم في مناصب رؤساء الأقسام، ولا سيما خلال السنة الأخيرة من الفترة المشمولة بالتقرير. |
I should also like to recall how ably Uganda chaired the deliberations of the Committee last year. | UN | وأود أيضا أن أنوه بالطريقة المقتدرة التي ترأست بها أوغندا مداولات اللجنة في العام المنصرم. |
My neighbor there died from cancer probably just last year. | Open Subtitles | جاري هناك مات بالسرطان ربما فقط في السنة الفائتة. |
Implementing that vision had become even more important with the economic situation that had captured the attention of the international community for the last year. | UN | وازدادت أهمية تنفيذ هذه الرؤيا لا سيما أن الوضع الاقتصادي شد اهتمام المجتمع الدولي خلال السنة المنصرمة. |
UNAIDS and UNICEF have worked closely with the other co-sponsors in the last year to identify joint activities. | UN | وقد عمل البرنامج واليونيسيف بصورة وثيقة مع الجهات اﻷخرى المشتركة في الرعاية في العام اﻷخير لتحديد الأنشطة الجماعية. |
You should see her report from last year. As and Bs. | Open Subtitles | عليك أن ترى تقاريرها المدرسية للعام الماضي كلها درجات مرتفعة |
I refer to the preparation of last year's CD report. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى إعداد تقرير المؤتمر للسنة المنصرمة. |