The Assembly did not reach decisions on most of those issues last year, and requested supplementary information. | UN | ولم تتوصل الجمعية في العام الماضي إلى قرارات بشأن معظم تلك المسائل، وطلبت معلومات تكميلية. |
The United States concern has been to maintain the momentum acquired last year and move forward rather than repeat the process. | UN | إن ما يشغل الولايات المتحدة الأمريكية هو الحفاظ على الزخم الذي تحقق العام الماضي والمضي قدما بدل تكرار العملية. |
That was my message from this rostrum last year, and I am happy to restate it again today. | UN | لذلك وجهت رسالتي في العام الماضي ومن على هذا المنبر، ويسعدني أن أكررها مرة أخرى اليوم. |
That was the case last year and the year before. | UN | وهذا ما حدث في السنة الماضية والسنة التي سبقتها. |
It noted that the security situation had improved over the last year and that KFOR could take credit for this development. | UN | ولاحظت البعثة أن الحالة الأمنية قد تحسنت على مدى السنة الماضية ويرجع الفضل في ذلك التطور إلى قوة كوسوفو. |
I read it just last year, and I loved it. | Open Subtitles | قرأته في العام الماضي فقط ، وأنا أحب ذلك. |
I played at that court last year and this isn't the way. | Open Subtitles | لقد لعبت في ذلك الملعب العام الماضي وهذا ليس هو الطريق |
Uh, we have meetings that we've had with Josh through the last year and three months, uh, regular meetings. | Open Subtitles | اه، لدينا اجتماعات التي كانت لدينا مع جوش خلال العام الماضي وثلاثة أشهر ، اه، اجتماعات منتظمة. |
I want to express Portugal's deep appreciation for his work last year and for the results he led us to achieve. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير البرتغال البالغ لعمله خلال العام الماضي وللنتائج التي حققناها بقيادته. |
This morning's statement by the representative of the United States was lifted directly from the one they made last year and in 2009. | UN | وقد جاء بيان صباح اليوم الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة مباشرة من البيان الذي أدلى به في العام الماضي وعام 2009. |
As part of our effort on non-proliferation, I offered the Islamic Republic of Iran an extended hand last year and underscored that it has both rights and responsibilities as a member of the international community. | UN | وكجزء من الجهود التي نبذلها لمنع انتشار الأسلحة النووية، عرضتُ في العام الماضي يدا ممدودة على جمهورية إيران الإسلامية، وشددت على أن لها حقوقا وعليها مسؤوليات، بصفتها عضوا في المجتمع الدولي. |
Moreover, the natural disasters suffered by Cuba last year and the ongoing financial and economic crisis have made the impact of the embargo more acute. | UN | وأذكر أيضا أن الكوارث الطبيعية في كوبا العام الماضي والأزمة المالية والاقتصادية القائمة جعلت تأثير الحظر أشد وطأة. |
Late last year and early this year, the military actions of Israel in Gaza caused grave casualties and the destruction of property. | UN | في أواخر العام الماضي وأوائل هذا العام، سببت الأعمال العسكرية الإسرائيلية في غزة الكثير من الخسائر وتدمير الممتلكات. |
The most serious problems were created by the sharp contraction in global trade at the end of last year and the beginning of this year. | UN | وتسبب الانكماش الحاد في التجارة العالمية الذي حدث في أواخر العام الماضي ومطلع هذا العام بأخطر المشاكل. |
You came in third last year and you're asking for more money? | Open Subtitles | لقد أتيتم بالمركز الثالث السنة الماضية وتطلب المزيد من المال ؟ |
You started the bowl game last year and you sucked. | Open Subtitles | أنت بدأت لعبة الطاسة السنة الماضية . وأنت مصيت |
Rachel, I did wrong by you last year, and I came back to make that wrong right. | Open Subtitles | رايتشل , لقد فعلتُ شيئاً خاطئاً السنة الماضية و لقد عدتُ لكي أصحح ذلك الخطأ. |
I bought one last year and it was crap construction. | Open Subtitles | لقد اشتريت واحداً السنة الماضية ولقد كان بنائه رديئاً |
That was last year, and we both know why. | Open Subtitles | كان هذا السنة الماضية, وأنت وأنا نعلم لماذا. |
Arrested for disorderly conduct last year and a DUI three years ago. | Open Subtitles | جيريمي تاوبيرغ. إعتقل العام الفائت بتهمة السلوك غير المنضبط وبتهمة الوثيقة الهوية الوحيدة قبل ثلاثة أعوام. |
A national committee on women was established last year and a national strategy for women has been developed and approved by the Government. | UN | ولقد أنشِئت لجنة وطنية معنية بالمرأة في العام الماضي كما وضعت استراتيجية وطنية من أجل المرأة وافقت عليها الحكومة. |
We reject the excuse that these plans were announced late last year and that their implementation now is just a technicality. | UN | وإننا نرفض ذريعة أن هذه الخطط أعلنت أواخر العام الماضي وأن تنفيذها بات الآن مجرد مسألة شكلية. |
Saladin took the city last year and spared Christian lives. | Open Subtitles | لقد إستولى صلاح الدين على المدينة العام الماضى و قد عفى عن حياة المسيحيين |
A bladder infection last year and now leukemia? | Open Subtitles | بالسنة الماضية أصاب بعدوى في المثانة والآن يُصاب بسرطان الدم |