The continuation of the structured and focused debates that were started last year in the CD is likewise encouraging. | UN | ومما يبعث على الأمل أيضاً استمرار المناقشات المنظَّمة والمركَّزة التي بُدأت العام الماضي في مؤتمر نزع السلاح. |
This was the second instance of the conference; the first being held last year in the Oslo City Hall. | UN | وكانت تلك هي المرة الثانية التي يُعقد فيها هذا المؤتمر؛ فقد عُقد للمرة الأولى العام الماضي في مبنى بلدية أوسلو. |
The EU has always been very constructive in its approach to that issue, as evidenced also by our attitude last year in the discussions about an agenda for this cycle of the UNDC. | UN | وكان الاتحاد الأوروبي دوما بناء في نهجه إزاء تلك المسألة، وقد تجلى هذا أيضا في موقفنا في العام الماضي في المناقشات بشأن إعداد جدول أعمال لهذه الدورة لهيئة نزع السلاح. |
We note the increase last year in the budget requirements for personnel. | UN | ونلاحظ الزيادة التي حدثت السنة الماضية في احتياجات الميزانية من الموظفين. |
I intend to follow the precedents established by the Committee, especially last year, in the taking of decisions on all draft resolutions. | UN | وأعتزم اتباع السوابق التي أرستها اللجنة، خاصة السنة الماضية في البت في جميع مشاريع القرارات. |
Mrs. Wilson, your husband, Ben Wilson Senior, was one of the men killed last year in the explosion... out at the Reinhold Cable Plant. | Open Subtitles | مدام ويلسون, زوجك بين ويلسون سينيور كان احد القتلىالذين ماتوا العام الماضى فى الانفجار اليس كذلك ؟ |
Same thing happened to a guy last year in the giraffe section. | Open Subtitles | لقد حدث الشيء نفسه في العام الماضي لرجل في قسم الزرافة |
The Maldives is an example of a country that was deprived of graduation from least-developed-country status, despite long-standing development activities, as a result of the tsunami that took place last year in the Indian Ocean. | UN | وملديف مثال على بلد حُرم من الخروج من وضع أقل البلدان نموا، على الرغم من أنشطته الإنمائية الطويلة الأمد، وذلك نتيجة لكارثة تسونامي التي حدثت في العام الماضي في المحيط الهندي. |
It is for that reason that we participated actively last year in the preparatory process for the World Summit on Sustainable Development. | UN | ولهذا السبب شاركنا بنشاط العام الماضي في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
We participated actively last year in the Working Group of the Third Committee, in which the mandate of the High Commissioner was shaped. | UN | وقد اشتركنا اشتراكا فعالا في العام الماضي في الفريق العامل التابع للجنة الثالثة، حيث تم وضع ولاية المفوض السامي. |
we note that significant progress was made last year in the process of arms limitation and reduction. | UN | فإننا نلاحظ أنه قد تم إحراز تقدم في العام الماضي في عملية الحد من اﻷسلحة وتخفيضها. |
This is him his last year in the foster care system. | Open Subtitles | هذه صورته في العام الماضي في نظام مركز الرعاية |
I found a body last year in the forest, no blood left in her. | Open Subtitles | وجدت جثة العام الماضي في الغابة لم يتبقى فيها قطرة دم |
40. There has been some progress during the last year in the provision of courtrooms for the Tribunals. | UN | 40 - أُحرز بعض التقدم خلال العام الماضي في توفير قاعات الجلسات للمحكمتين. |
last year in the Commission, I commented that the international community was facing a range of new and sometimes disturbing challenges. | UN | في السنة الماضية في الهيئة قدمتُ تعليقا بأن المجتمع الدولي يواجه سلسلة من التحديات الجديدة التي تبعث أحيانا على القلق. |
And let us never forget poor young constable Bobby Rogers who died last year in the line of duty. | Open Subtitles | ولا تدعونا ننسى الشرطي الشاب بوبي روجرز الذي مات السنة الماضية في سبيل أداء واجبه |
In general, there was significant progress last year in the implementation of the Dayton/Paris Peace Agreement. | UN | وقد حدث عموما تقدم كبير في السنة الماضية في تنفيذ اتفاق دايتون/باريس للسلام. |
Kyrgyzstan supports the gradual expansion of these zones, as reflected in our delegation's sponsorship of several United Nations documents since 1995, including a draft resolution submitted last year in the First Committee calling for a Central Asian nuclear-weapon-free zone. | UN | وقيرغيزستان تؤيد التوسع التدريجي لهذه المناطق، ويتجلى هذا التأييد في مشاركة وفدنا في تقديم عدد من وثائق اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٥، بما في ذلك مشروع قرار قُدم السنة الماضية في اللجنة اﻷولى، يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
All these initiatives, which were endorsed by our 27 Heads of State and Government in December last year in the " Statement on strengthening international security " , which was submitted as an official document of the CD, were outlined in our statement in the CD plenary on 20 January 2009. | UN | وكل هذه المبادرات، التي ساندها رؤساء دولنا وحكوماتنا ال27 في كانون الأول/ديسمبر من السنة الماضية في " البيان المتعلق بتعزيز الأمن الدولي " ، الذي قدم باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح، أجملها بياننا المدلى به في مؤتمر نزع السلاح يوم 20 كانون الثاني/يناير 2009. |
We call on the international community to work together to promote these disarmament initiatives, which were endorsed by our 27 Heads of State and Government in December last year in the European Union statement on strengthening international security. | UN | وإننا ندعو المجتمع الدولي إلى العمل معاً على دعم هذه المبادرات المتعلقة بنزع السلاح التي أيدها 27 رئيس دولة وحكومة في كانون الأول/ديسمبر من السنة الماضية في بيان الاتحاد الأوروبي المتعلق بتعزيز الأمن الدولي. |
You mean like you did last year in the East German Journal of Physics? | Open Subtitles | تعنى مثلما حدث معك العام الماضى فى جريدة الفيزياء فى المانيا الشرقية ؟ |
The situation in the region is quite different from what it was when we discussed this topic last year in the General Assembly. | UN | والحالة في المنطقة تختلف تماماً عما كانت عليه عندما ناقشنا هذا الموضوع في الجمعية العامة في العام الماضي. |