The late Prime Minister's aides and personnel have returned to Yemen, where the state of the government remains in flux. | Open Subtitles | وعاد رئيس الوزراء الراحل ومساعديه والطاقم إلى اليمن حيث أن حكومة الدولة لا تزال في حالة تغير مستمر |
I also wish to thank my colleagues, who spoke so eloquently, kindly and movingly in tribute to the life, contributions and achievements of the late Prime Minister. | UN | كما أود أن أشكر زملائي، الذين تكلموا ببلاغة وكرم وبطريقة مؤثرة، احتفاء بحياة رئيس الوزراء الراحل وبإسهاماته وإنجازاته. |
The late Prime Minister was affiliated with a range of civic, cultural and sporting organizations. | UN | وكان رئيس الوزراء الراحل ينتمي إلى العديد من المنظمات المدنية والثقافية والرياضية. |
The late Prime Minister Thompson was a staunch believer in multilateralism and the United Nations. | UN | كان رئيس الوزراء الراحل طومسون يؤمن بتعددية الأطراف وبالأمم المتحدة إيماناً قوياً. |
The late Prime Minister Thompson was prepared to offer the Barbados model as an example for developing countries. | UN | وكان رئيس الوزراء الراحل طومسون مستعداً لعرض بربادوس كنموذج للبلدان النامية. |
Mr. President, I thank you again for your very kind words, and I will convey them to my Government as well as to the family of the late Prime Minister Obuchi. | UN | سيدي الرئيس، أشكرك مرة أخرى على رقيق عباراتك التي سأنقلها إلى حكومتي وكذلك إلى أسرة السيد أوبوتشي رئيس الوزراء الراحل. |
At this difficult time for them, our thoughts are particularly with the family and loved ones of the late Prime Minister. | UN | وفي هذا الوقت العصيب لها، نحن نفكر بشكل خاص في أسرة وأحباء رئيس الوزراء الراحل. |
The late Prime Minister Zulfiqar Ali Bhutto proposed the creation of a South Asia nuclear-free zone in 1972. | UN | واقترح رئيس الوزراء الراحل ذو الفقار على بوتو إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا في ١٩٧٢. |
This proposal had been advanced by the late Prime Minister Zulfiqar Ali Bhutto in 1972. | UN | وقد تقدم بهذا الاقتراح رئيس الوزراء الراحل ذو الفقار علي بوتو في عام ٢٧٩١. |
We remain committed to the pursuit of democracy and the peace process that our late Prime Minister championed. | UN | ونظل ملتزمين بمواصلة عملية الديمقراطية والسلام التي انتصر لها رئيس الوزراء الراحل. |
The late Prime Minister's visit to the United Nations was an event of historic significance for Nepal. | UN | وإن زيارة رئيس الوزراء الراحل الى اﻷمم المتحدة كانت حدثا ذا أهمية تاريخية بالنسبة لنيبال. |
I should like to conclude by expressing my Group's sincere and heartfelt condolences and feelings of sympathy to the Government and people of the Republic of Hungary and to the bereaved family of the late Prime Minister. | UN | وأود أن أختتم بياني باﻹعراب عن التعازي الصادقة والقلبية لمجموعتي، ومواساتها لحكومة وشعب جمهورية هنغاريا وﻷسرة الفقيد، رئيس الوزراء الراحل. |
China has deliberately distorted and misinterpreted history when it refers to the letter signed by late Prime Minister Pham Van Dong in 1958 and other materials and publications published in Viet Nam before 1975 in an attempt to support its claims over the Hoang Sa Archipelago. | UN | وتقوم الصين عمدا بتشويه التاريخ وإساءة تفسيره عندما تشير إلى الرسالة الموقعة من رئيس الوزراء الراحل فام فان دونغ في عام 1958 وغيرها من المواد والمنشورات الصادرة في فييت نام قبل عام 1975 سعيا إلى دعم مطالباتها بملكية أرخبيل هوانغ سا. |
India's long-standing commitment to universal, non-discriminatory and comprehensive nuclear disarmament is embodied in the vision of late Prime Minister Rajiv Gandhi for a nuclear-free and non-violent world. | UN | والتزام الهند منذ أمد بعيد بنزع السلاح النووي على الصعيد العالمي وبدون تمييز وبصورة شاملة وارد في رؤية رئيس الوزراء الراحل راجيف غاندي لعالم خال من الأسلحة النووية والعنف. |
The office suffered from a dearth of funding until 1992, when the late Prime Minister Rabin abolished the Office of Prime Minister's Advisers altogether, including the Adviser on the Status of Women. | UN | وقد عانى المكتب من نقص التمويل حتى عام 1992 حين قرر رئيس الوزراء الراحل رابين إلغاء مكاتب مستشاري رئيس الوزراء بأكملها بما في ذلك المستشار المختص بشؤون المرأة. |
I am sure that I am expressing the feelings of members of the Asian Group when I say that the sacrifice of the late Prime Minister Yitzhak Rabin will not have been in vain. | UN | وانني لعلي يقين من أنني أعبر عن مشاعر أعضاء المجموعة اﻵسيوية عندما أقول بأن تضحية رئيس الوزراء الراحل اسحق رابين لن تضيع. |
It is our hope that the people of Israel will stand firm and continue to support the great cause of peace that the late Prime Minister stood for and fought for and which sadly led to his death. | UN | ويحدونا اﻷمل بأن يظل شعب اسرائيل رابط الجأش وأن يواصل تأييد، قضية السلام الكبرى التي دافع عنها رئيس الوزراء الراحل وناضل من أجلها والتي لﻷسف أدت إلى موته. |
I am sure that I am expressing the feelings of members of the Asian Group when I say that the sacrifice of the late Prime Minister Yitzhak Rabin will not have been in vain. | UN | وإنني لعلى ثقة بأنني أعرب عن مشاعر أعضاء المجموعة اﻵسيوية عندما أن أقول إن تضحية رئيس الوزراء الراحل اسحق رابين لن تذهب سدى. |
We in the Arab world agree with the policy pursued by the late Prime Minister, Yitzhak Rabin. | UN | إننا في العالم العربي، نتفق مع سياسة رئيس الوزراء الراحل إسحق رابــين، ونعتــقد أن هذه الســياسة كانت ستصل بنا إلى السلام. |
At the outset, I would like to offer my deepest condolences to the Republic of Barbados on the untimely passing of The Honourable Mr. David John Howard Thompson, the late Prime Minister of that great country. | UN | في البداية، أود أن أتقدم بأحر التعازي إلى جمهورية بربادوس على الوفاة المفاجئة لدولة السيد ديفيد طومسون جون هوارد، رئيس الوزراء الراحل لذلك البلد العظيم. |