"later that year" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقت لاحق من ذلك العام
        
    • وقت لاحق من تلك السنة
        
    • في وقت لاحق من هذا العام
        
    • وقت لاحق من العام
        
    • وقت لاحق من هذه السنة
        
    • في أواخر ذلك العام
        
    • وقت لاحق من السنة
        
    • وقت لاحق من نفس العام
        
    A report of their findings was issued later that year. UN وصدر تقرير بالنتائج التي انتهوا إليها في وقت لاحق من ذلك العام.
    later that year at the Moscow Air Show, the Soviets allowed the West to see their new jet bombers, code named "Bison." Open Subtitles في وقت لاحق من ذلك العام ،في عرض جوي بموسكو أتاح السوفيات للغرب مشاهدة القاذفات "النفاثة الجديدة المسماة " بيسون
    In 1984, the Front de libération nationale kanak et socialiste (FLNKS) was founded as an umbrella organization for the pro-independence parties, and later that year it established a provisional independent Government. UN وفي عام 1984، تأسست جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني بوصفها منظمة جامعة للأحزاب المؤيدة للاستقلال، وشكلت في وقت لاحق من ذلك العام حكومة مستقلة مؤقتة.
    Although at the time it existed only in the most rudimentary form, the strategy became the basis for the Tokyo International Conference on African Development that Japan organized in Tokyo later that year. UN وهذه الاستراتيجية، رغم أنها كانت في ذلك الوقت موجودة في شكلها البدائي، أصبحت اﻷساس لمؤتمر طوكيو الدولي للتنمية اﻷفريقية الذي نظمته اليابان في طوكيو في وقت لاحق من تلك السنة.
    25. His delegation was looking forward to the High-level Conference on South-South Cooperation later that year. UN 25 - وذكر أن وفده يتطلع إلى المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يعقد في وقت لاحق من هذا العام.
    On 15 July 2008, Park Sung Ok was transferred to the National Security Agency of North Hamkyung Province and later that year was reportedly sentenced to three years' imprisonment in Camp No. 25. UN وفي 15 تموز/يوليه 2008، نقلت إلى وكالة الأمن الوطني في مقاطعة هامكيونغ الشمالية. وفي وقت لاحق من العام نفسه، قيل إنه حُكم عليها بالسجن ثلاث سنين في المعتقل رقم 25.
    Cyprus looked forward to submitting its first national report on the implementation of the Convention later that year. UN وتتطلع قبرص قدما إلى تقديم تقريرها الوطني الأول عن تنفيذ الاتفاقية في وقت لاحق من هذه السنة.
    The Commission invited AU to a Partnership for Peacebuilding meeting in 2010, and the first joint AU-Peace and Security Council-Peacebuilding Commission meeting took place later that year in New York. UN ودعت اللجنة الاتحاد الأفريقي إلى عقد " شراكة لبناء السلام " في عام 2010، وانعقد الاجتماع الأول المشترك بين مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد واللجنة في أواخر ذلك العام في نيويورك.
    In 1984, the Front de libération nationale kanak et socialiste (FLNKS) was founded as an umbrella organization for the pro-independence parties, and later that year it established a provisional independent Government. UN وفي عام 1984، تأسست جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني بوصفها منظمة جامعة للأحزاب المؤيدة للاستقلال، وشكلت في وقت لاحق من ذلك العام حكومة مستقلة مؤقتة.
    In 1984, the Front de libération nationale kanak et socialiste (FLNKS) was founded as an umbrella organization for the pro-independence parties, and later that year established a provisional independent Government. UN وفي عام 1984، تأسست جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني بوصفها منظمة جامعة للأحزاب المؤيدة للاستقلال، وشكلت في وقت لاحق من ذلك العام حكومة مستقلة مؤقتة.
    In 1984, the Front de libération nationale kanak et socialiste (FLNKS) was founded as an umbrella organization for the proindependence parties, and later that year established a provisional independent government. UN وفي عام 1984، تأسست جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني بوصفها منظمة جامعة للأحزاب المؤيدة للاستقلال، وشكلت في وقت لاحق من ذلك العام حكومة مستقلة مؤقتة.
    A tender process in mid-2006 failed to deliver a successful contract, and a revised tender was issued later that year. UN وقد فشلت المناقصة التي جرت في منتصف عام 2006 في توفير عقد، وكان من المقرر أن تقام مناقصة منقحة في وقت لاحق من ذلك العام.
    later that year, the Baruch Plan was also in a very real sense a proposal to proscribe and to destroy nuclear weaponry and to assure the use of atomic energy only for peaceful purposes. UN وفي وقت لاحق من ذلك العام كانت خطة باروخ اقتراحا حقيقيا بمعنى الكلمة لحظر وتدمير اﻷسلحة النووية ولضمان استخدام الطاقة الذرية في اﻷغراض السلمية وحدها.
    A needs assessment pilot project involving seven missions was conducted in mid-2006 with results presented to the Special Committee later that year. UN ونُفذ مشروع رائد لتقييم الاحتياجات على صعيد سبع بعثات في منتصف عام 2006، وقدمت النتائج إلى اللجنة الخاصة في وقت لاحق من ذلك العام.
    2.1 In early 1987, the author received notice that he would be drafted for military service later that year. UN ٢-١ في أوائل عام ٧٨٩١، تلقى صاحب البلاغ اخطارا مفاده أن عليه أن يؤدي الخدمة العسكرية في وقت لاحق من تلك السنة.
    The decision of the sixth Summit later that year to adopt the above-mentioned Roadmap served as a turning point in the work and activities of the Organization. UN وقد شكّل القرار اتخذه مؤتمر القمة السادس في وقت لاحق من تلك السنة واعتمد بموجبه خارطة الطريق هذه، نقطة تحوّل في تسيير المنظمة لأعمالها وأنشطتها.
    Ambassador Mohamed also prepared the ground for the intensification of the Conference's work, which later that year made it possible to hold a series of informal plenary meetings aimed at reaching agreement on the programme of work. UN كما مهدت السفيرة أمينة محمد السبيل أمام تكثيف أعمال المؤتمر، الذي سمح في وقت لاحق من تلك السنة بعقد سلسلة من الجلسات العامة غير الرسمية ترمي إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    21. later that year, the European Union and Belgium, as current President of the Council of the European Union, would host a meeting on the implementation of article 33 of the Convention in Europe. UN 21 - واستطرد قائلاً إن الاتحاد الأوروبي وبلجيكا، التي تتولى رئاسة مجلس الاتحاد الأوروبي حالياً، سوف يستضيفان في وقت لاحق من هذا العام اجتماعاً بشأن تنفيذ المادة 33 من الاتفاقية في أوروبا.
    In that connection, he noted that the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment had visited Denmark in May 2008 and the Special Rapporteur on the right to education would be visiting Greenland later that year. UN وفي هذا الصدد لاحظ أن المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة قد قام بزيارة الدانمرك في أيار/مايو 2008، كما أن المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم سيقوم بزيارة غرين لاند في وقت لاحق من هذا العام.
    A similar project will be finalized by early 2010 in five Arab States, and later that year in four Asian and three African countries. UN وسيتم وضع اللمسات النهائية على مشروع مماثل بحلول أوائل عام 2010 في خمس دول عربية، ثم في وقت لاحق من العام في أربعة بلدان آسيوية وثلاثة بلدان أفريقية.
    Croatia was organizing a regional forum later that year for the exchange of knowledge and experience with other countries of the region. UN 100- وأفاد المتكلّم بأنّ كرواتيا ستنظّم في وقت لاحق من هذه السنة ملتقى إقليميا لتبادل المعارف والخبرات مع غيرها من بلدان المنطقة.
    In Latvia, where there had been a moratorium on executions since 1996, one male had been sentenced to death in 1999 before capital punishment was abolished for ordinary offences later that year. UN 42- وفي لاتفيا، التي كان يوجد فيها وقف لعمليات الإعدام منذ سنة 1996، تم إعدام ذكر واحد في 1999، قبل إلغاء عقوبة الإعدام على الجرائم العادية في أواخر ذلك العام.
    later that year the Supreme Court established the Judicial System Development Committee for the purpose of examining the reform of the judiciary and the National Assembly passed a law restricting the investigative powers of the Agency for National Security Planning. UN وفي وقت لاحق من السنة نفسها، أنشأت المحكمة العليا لجنة تطوير النظام القضائي بهدف النظر في إصلاح النظام القضائي وسنت الجمعية الوطنية قانونا يقيﱢد سلطات التحقيق الممنوحة لوكالة تخطيط اﻷمن القومي.
    The Completion Strategy of May 2005 indicated that, besides the judgments in the Rutaganira and Muhimana cases which were delivered in March and April 2005 respectively, judgments in the Simba and Seromba cases will be delivered later that year. UN 62 - ونصت استراتيجية الإنجاز الصادرة في أيار/مايو 2005 على أنه بالإضافة إلى الحكمين الصادرين في آذار/مارس و نيسان/أبريل 2005 في قضيتي روتاغانيرا وموهيمانا، سيصدر الحكمان المتعلقان بقضيتي سيمبا وسيرومبا في وقت لاحق من نفس العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus