"latest annual" - Traduction Anglais en Arabe

    • السنوي الأخير
        
    The latest annual report of the United States State Department on human rights (2001) provides testimony to this fact. UN ويؤكد التقرير السنوي الأخير الذي أصدرته وزارة الخارجية الأمريكية هذه الحقيقة.
    The latest annual report of the High Commissioner to the Economic and Social Council focused on the human rights work for the implementation of Goals. UN وقد ركز التقرير السنوي الأخير للمفوض السامي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على ما للعمل في مجال حقوق الإنسان من أهمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Noting in its latest annual report that interest in launching nuclear power programmes has continued to grow among member States, the Agency has rightly focused on developing nuclear power applications. UN إن الوكالة وقد ذكرت في تقريرها السنوي الأخير الاهتمام في إطلاق برامج طاقة نووية لا يزال يزداد في ما بين الدول الأعضاء، فقد ركزت الوكالة عن حق على تطوير استخدامات الطاقة النووية.
    The High Commissioner, through the SecretaryGeneral, submitted the latest annual report on the implementation of the programme of activities to the General Assembly at its fifty-fifth session. That report is contained in document A/56/206. UN وقدمت المفوضة السامية، عن طريق الأمين العام، التقرير السنوي الأخير عن تنفيذ برنامج الأنشطة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين، ويرد هذا التقرير في الوثيقة A/56/206.
    The SBSTA, at its twenty-ninth session, considered the latest annual report contained in document FCCC/SBSTA/2008/INF.4. UN 34- ونظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها التاسعة والعشرين، في التقرير السنوي الأخير الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2008/INF.4.
    latest annual report (pages; 1 page = 330 words) UN التقرير السنوي الأخير (عدد الصفحات؛ الصفحة الواحدة = 330 كلمة)
    10. The Board was also briefed by Mr. Philippe Charlemagne, of the Resource Mobilization Unit, on OHCHR's fundraising, the various categories of earmarked contributions and the latest annual appeal. UN 10- وكذلك أطلع السيد فيليب شارلمان (وحدة تعبئة الموارد) المجلس على سياسة المفوضية في مجال جمع الأموال، ومختلف فئات التبرعات المخصصة، والنداء السنوي الأخير.
    In July 2014, the Special Rapporteur presented his latest annual report to the Human Rights Council (A/HRC/26/30), in which he addressed freedom of expression in elections and the regulation of political communications. UN وفي تموز/يوليه 2014، قدم المقرر الخاص تقريره السنوي الأخير إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/26/30)، وتناول فيه حرية التعبير في الانتخابات وتنظيم الاتصالات السياسية.
    latest annual report (number of pages) UN التقرير السنوي الأخير (عدد الصفحات)
    Following the recommendation of the Secretary-General to the Security Council in his latest annual report to consider expanding the listing criteria for the annexes to the annual report to also include parties that attack schools and/or hospitals, it is the intention of Germany to submit a Security Council resolution. UN وعقب التوصية التي قدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن في تقريره السنوي الأخير والداعية إلى توسيع نطاق المعايير المتعلقة بإدراج الأسماء في مرفقات التقرير السنوي لتشمل أيضا الأطراف التي تشن هجمات على المدارس و/أو المستشفيات، فإن ألمانيا تعتزم تقديم قرار لمجلس الأمن.
    262. The Board examined the organization and management of this Service and found that the information contained in the Secretary-General's latest annual report on the pattern of conferences (A/64/136) did not apply to all meetings. UN 262 - وبحث المجلس تنظيم وإدارة هذه الدائرة، ووجد أن المعلومات الواردة في التقرير السنوي الأخير للأمين العام عن خطة المؤتمرات (A/64/136) لا تنطبق على كافة الاجتماعات.
    2. In his latest annual report on children and armed conflict (A/66/782-S/2012/261), the Secretary-General acknowledged progress made, inter alia, with regard to increased accountability for perpetrators of the six grave violations against children in armed conflict. UN 2 - وقد سلَّم الأمين العام في تقريره السنوي الأخير عن الأطفال والنزاع المسلح (A/66/782-S/2012/261) بالتقدم المحرز في ما يتعلق بجملة أمور، منها زيادة مساءلة مرتكبي الانتهاكات الستة الجسيمة ضد الأطفال في النزاعات المسلحة.
    The latest annual coordination meeting of Foreign Ministers of OIC Member States, held in New York in September 2003, had appealed to member States to secure financial resources through the Islamic Development Bank and the Islamic Solidarity Fund for the purpose of meeting the needs of refugees. UN وفي الاجتماع التنسيقي السنوي الأخير لوزراء خارجية الدول أعضاء المنظمة، الذي عُقد في أيلول/سبتمبر بنيويورك (الولايات المتحدة)، طالبت المنظمة أيضا مصرف التنمية الإسلامي وصندوق التضامن الإسلامي بضمان تقديم مساعدة مالية كبيرة بهدف تغطية احتياجات اللاجئين.
    In line with the Making Cities Resilient Campaign of the United Nations International Strategy for Disaster Reduction (ISDR), IFRC had therefore chosen urban risk as the theme for its latest annual World Disasters Report, which explored the different facets of the topic and presented recommendations to reduce risk and build resilience. UN وقالت إنه تمشياً مع حملة جعل المدن قادرة على التكيُّف، التي هي جزء من استراتيجية الأمم المتحدة للحد من الكوارث، اختار الاتحاد المخاطر الحضرية موضوعاً لتقريره السنوي الأخير المتعلق بالكوارث العالمية، وهو التقرير الذي يستكشف الوجوه المختلفة للموضوع ويقدِّم توصيات بشأن الإقلال من المخاطر وبناء القدرة على التكيُّف.
    For example, the Working Group on Arbitrary Detention, in its latest annual report (A/HRC/10/21), noted a trend towards the tightening of restrictions applied to asylum-seekers, refugees and immigrants in irregular situations, even to the extent of making the irregular entry into a State a criminal offence or qualifying the irregular stay in the country as an aggravating circumstance for any criminal offence. UN فعلى سبيل المثال، أشار الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي علما، في تقريره السنوي الأخير (A/HRC/10/21)، إلى وجود اتجاه نحو تشديد القيود المُطبّقة على طالبي اللجوء، واللاجئين والمهاجرين المقيمين بصورة غير قانونية لدرجة اعتبار دخول دولة ما بطريقة غير قانونية فعل إجرامي أو توصيف الإقامة غير القانونية في البلد بأنها ظروف مُشدِّدة للعقوبة على ارتكاب أي فعل إجرامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus