"latest report" - Traduction Anglais en Arabe

    • آخر تقرير
        
    • التقرير الأخير
        
    • أحدث تقرير
        
    • آخر تقارير
        
    • بالتقرير الأخير
        
    • آخر التقارير
        
    • تقريره الأخير
        
    • أحدث تقارير
        
    • بآخر تقرير
        
    • لآخر تقرير
        
    • في التقرير اﻷخير
        
    • أحدث تقاريره
        
    • في تقريره اﻷخير
        
    • تقريرها اﻷخير
        
    • وآخر تقرير
        
    Allow me at this point to refer to the latest report of the respected International Panel on Fissile Materials. UN واسمحوا لي بأن أشير في هذه المرحلة إلى آخر تقرير صدر عن الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية.
    The latest report was generally similar to previous ones. UN وكان آخر تقرير مماثلا بصفة عامة للتقارير السابقة.
    It's the latest report on those Japanese troop transports. Open Subtitles إنه آخر تقرير . عن تحركات القوات اليابانية
    The Secretary-General's latest report once again expresses serious concern about the human rights situation in Iraq. UN ويعرب التقرير الأخير للأمين العام مرة أخرى عن قلق شديد إزاء حالة حقوق الإنسان في العراق.
    He asked whether there had been any progress in eliminating torture since the Special Rapporteur’s latest report to the Commission on Human Rights. UN وتساءل عما إذا كان قد تحقق أي تقدم في القضاء على التعذيب منذ أحدث تقرير للمقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    At the global level, as proven by the latest report of the World Health Organization (WHO), non-communicable diseases are the primary cause of mortality. UN على الصعيد الدولي، إن الأمراض غير المعدية، كما ثبت من آخر تقرير لمنظمة الصحة العالمية، هي السبب الرئيسي للوفيات.
    The latest report of the World Bank had recognized the Palestinian National Authority's achievements. UN وقد اعترف آخر تقرير أصدره البنك الدولي بإنجازات السلطة الوطنية الفلسطينية.
    The workshop presented the latest report of the Special Rapporteur on education in emergencies. UN وقُدم في حلقة العمل آخر تقرير للمقرر الخاص بالمعني بالتعليم في حالات الطوارئ.
    As mentioned in the Secretary-General's latest report, these incidents remain a source of concern. UN وكما ذكر الأمين العام في آخر تقرير له، تظل هذه الحوادث مصدر قلق.
    The latest report on the application of the Convention was forwarded to the ILO in 1999. UN وأحيل آخر تقرير عن تطبيق الاتفاقية إلى منظمة العمل الدولية في عام 1999.
    The latest report is contained in document A/56/512 of 29 October 2001. UN ويرد آخر تقرير في الوثيقة A/56/512 المؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Those amounts had been collected over the years, but, as noted by the Advisory Committee in its latest report, there had subsequently been no need for recourse to those funds. UN وقد جمعت هذه اﻷموال على مر السنين، بيد أنه، وكما أوضحت اللجنة الاستشارية في آخر تقرير لها، فقد انعدمت فيما بعد الحاجة إلى اللجوء إلى هذه اﻷموال.
    In this regard I can refer, for example, to the latest report of the Office of Internal Oversight Services. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن أشير، على سبيل المثال، إلى آخر تقرير لمكتب الرقابة الداخلية.
    We have assembled here today to reconsider this matter in the light of the Secretary-General's latest report. UN لقد اجتمـعنا هنا اليوم لكي ننــظر مجـددا في هذه المسألة في ضـوء آخر تقرير لﻷمين العام.
    The Special Rapporteur has learned from the latest report from the Minister of Justice that there are over 1 million unsolved cases. UN وقد علم المقرر الخاص من آخر تقرير من وزير العدل أنه توجد أكثر من مليون قضية لم تُحسم بعد.
    The Board of Auditors has applauded the efforts of the United Nations Environment Programme in this regard as noted in paragraphs 16, 69, 70 and 71 of the latest report. UN وأثنى المجلس على جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد حسب ما أشير إليه في الفقرات 16 و 69 و 70 و 71 من آخر تقرير.
    The latest report was submitted to the ILO in 1998 and was received without comment by the Committee of Experts. UN وتم تقديم التقرير الأخير إلى منظمة العمل الدولية في عام 1998، وتلقته لجنة الخبراء بدون تعليق.
    This is borne out by the latest report of the Board of Auditors about which the Committee will submit its observations to the General Assembly. UN ويؤكد ذلك التقرير الأخير الصادر عن مجلس مراجعي الحسابات والذي ستقدم اللجنة ملاحظاتها عليه إلى الجمعية العامة.
    The latest report by the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) sums up the bleak situation as follows: UN ويلخص أحدث تقرير للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا الحالة البائسة كما يلي:
    33. The Secretary-General's latest report showed that the financial crisis had not abated. UN ٣٣ - ومضى قائلا إن آخر تقارير اﻷمين العام يظهر أن اﻷزمة المالية باقية على حالها.
    2. Takes note with interest of the latest report of the Working Group, including the recommendations contained therein; UN 2- يحيط علماً، باهتمام، بالتقرير الأخير الصادر عن الفريق العامل()، بما في ذلك التوصيات الواردة فيه؛
    It was concerned that the latest report of the SecretaryGeneral did not refer to the issue, especially since parity among the six official languages remained a pending goal. UN ويساوره القلق لأن آخر التقارير المقدمة من الأمين العام لم تُشر إلى هذه المسألة، لا سيما وأن التكافؤ بين اللغات الرسمية الست لا يزال هدفا لم يتحقق.
    It underscored the importance attached by the Special Rapporteur in his latest report to controlling corruption. UN وشددت على الأهمية التي يعيرها المقرر الخاص في تقريره الأخير لمكافحة الفساد.
    Copies of the latest report were distributed. UN ووزعت نسخ من أحدث تقارير الهيئة.
    We welcome the latest report of the Secretary-General on the implementation of General Assembly resolution 55/179. UN ونرحب بآخر تقرير للأمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 55/179.
    96. According to the latest report of the World Food Programme, Nicaragua had already achieved Goal 1 of the MDGs. UN 96 - ووفقاً لآخر تقرير صدر من برنامج الأغذية العالمي، حققت نيكاراغوا فعلاً الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Members of the Security Council considered the latest report of the High Representative and received an update from him on the current state of the peace implementation process in Bosnia and Herzegovina. UN نظر أعضاء المجلس في التقرير اﻷخير للممثل السامي، وتلقوا منه معلومات عن الحالة الراهنة لعملية تنفيذ السلام في البوسنة والهرسك.
    26. In its latest report, the Group of Experts documented three violations of the arms embargo. UN 26 - ووثّق فريق الخبراء في أحدث تقاريره ثلاثة انتهاكات لحظر الأسلحة.
    My delegation wishes to make some observations on the three key objectives which the Secretary-General has addressed in his latest report. UN ويود وفد بلادي أن يقدم بعض الملاحظات بشأن اﻷهداف الثلاثة اﻷساسية التي عالجها اﻷمين العام في تقريره اﻷخير.
    Thus, there is no justification for keeping this file open in the way presented by the Special Commission in its latest report. UN لذلك ليس هناك أي مسوغ ﻹبقاء هذا الملف مفتوحا بالشكل الذي تعرضه اللجنة الخاصة في تقريرها اﻷخير.
    The latest report, prepared for the sixth session of the CMP, is for 2010. UN وآخر تقرير سنوي أُعد لمؤتمر الأطراف العامـل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته السادسة هو التقرير السنوي لعام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus