"latest resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • آخر قرار
        
    • القرار الأخير
        
    • بآخر قرار
        
    • آخر قرارات
        
    • أحدث قرار
        
    • قراره الأخير
        
    • قرارها اﻷخير
        
    In its latest resolution, of September 2012, it had decided to extend the mandate of the Commission of Inquiry on Syria and strengthen its capacity. UN وفي آخر قرار له في أيلول/سبتمبر 2012، قرر تمديد ولاية لجنة التحقيق بشأن سوريا وتعزيز قدرتها.
    Also characterizing the Council's workload as heavy, another participant drew attention to the latest resolution adopted on the Sudan which, inter alia, had requested the Secretary-General to report to the Council on its implementation on a monthly basis. UN ووصف مشارك آخر حجم عمل المجلس بأنه عبء ثقيل، ولفت الانتباه إلى آخر قرار اتخذ بشأن السودان وطلب فيه إلى الأمين، من جملة أمور أخرى، تقديم تقرير على أساس شهري عن تنفيذ القرار.
    In its latest resolution, resolution 1802 (2008) of 25 February 2008, the Council extended the mandate of the Mission until 26 February 2009. UN ومدد المجلس بموجب آخر قرار له وهو القرار 1802 (2008) المؤرخ 25 شباط/فبراير 2008، ولاية البعثة حتى 26 شباط/فبراير 2009.
    His delegation did not see why the General Assembly should not take note of the latest resolution on the subject. UN والوفد الكندي لا يفهم سبباً لعدم قيام الجمعية العامة بمراعاة القرار الأخير المتخذ في هذا الشأن.
    19. The States members of the Rio Group reaffirmed their commitment to dialogue, transparency and flexibility in their work with other delegations and hoped that the latest resolution on the rights of the child which focused specifically on children and poverty and the study on violence against children, would be adopted by consensus. UN 19 - واختتم قائلاً إن الدول الأعضاء في مجموعة ريو تعيد تأكيد التزامها لإجراء الحوار والتزامها بالشفافية والمرونة في أعمالها مع الوفود الأخرى وتعرب عن الأمل في أن يُعتمد بتوافق الآراء القرار الأخير بشأن حقوق الطفل الذي يركز بشكل محدد على الأطفال والفقر والدراسة بشأن العنف ضد الأطفال.
    She welcomed the latest resolution of the Commission on Human Rights calling for the abolition of the death penalty. UN ورحبت بآخر قرار للجنة حقوق الإنسان الداعي إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    In its latest resolution, resolution 1867 (2009) of 26 February 2009, the Council extended the mandate of the Mission until 26 February 2010. UN ومدد المجلس بموجب آخر قرار له وهو القرار 1867 (2009)، المؤرخ 26 شباط/فبراير 2009، ولاية البعثة حتى 26 شباط/فبراير 2010.
    The latest resolution on multilingualism was adopted at the sixty-fifth session held in July 2011 (resolution 65/311). UN وقد اعتمد آخر قرار بشأن تعدد اللغات في الدورة الخامسة والستين المعقودة في تموز/يوليه 2011 (القرار 65/311).
    The latest resolution on multilingualism was adopted at the sixty-fifth session held in July 2011(resolution 65/311). UN وقد اعتمد آخر قرار بشأن التعددية اللغوية في الدورة الخامسة والستين المعقودة في تموز/يوليه 2011 (القرار 65/311).
    In its latest resolution, resolution 1969 (2011), the Council decided to extend the mandate of the Mission until 26 February 2012. UN وقرر المجلس بموجب آخر قرار له، وهو القرار 1969 (2011)، تمديد ولاية البعثة حتى 26 شباط/فبراير 2012.
    In its latest resolution, resolution 2037 (2012), the Council decided to extend the mandate of the Mission until 31 December 2012. UN وقرر المجلس بموجب آخر قرار له، وهو القرار 2037 (2012)، تمديد ولاية البعثة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Argentina shared the concerns relating to the political, security, humanitarian and human rights situation in Eritrea, which were expressed in the latest resolution of the Human Rights Council on the human rights situation in Eritrea. UN 117- وأعربت الأرجنتين عن نفس الشواغل المتعلقة بالحالة السياسية والأمنية والإنسانية وحالة حقوق الإنسان في إريتريا، والتي عبّر عنها آخر قرار لمجلس حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في إريتريا.
    In its latest resolution, resolution 2037 (2012), the Council decided to extend the mandate of the Mission until 31 December 2012. UN وقرر المجلس بموجب آخر قرار له، وهو القرار 2037 (2012)، تمديد ولاية البعثة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Once again the Secretary-General has been requested to submit a report to the sixty-eighth session of the General Assembly on the implementation of the latest resolution on the necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba (resolution 67/4). UN ومرة أخرى، طُلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين بشأن تنفيذ القرار الأخير 67/4.
    In paragraph 8 (a) of the latest resolution, the Commission requested the Special Rapporteur to report to the General Assembly at its fifty-seventh session and to the Commission at its fifty-ninth session, keeping a gender perspective in mind when seeking and analysing information. UN وفي الفقرة 8 (أ) من القرار الأخير طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين، مع مراعاة المنظور الجنساني عند التماس المعلومات وتحليلها.
    Fifthly, Israel challenges the resolutions of international legitimacy, the Geneva Conventions and international humanitarian law, as well as the latest resolution of the Security Council. It even challenges the understandings recently reached at Sharm el-Sheikh. This is confirmed by the fact that 10 martyrs fell today -- after Sharm el-Sheikh. UN وخامسا، تتحدى إسرائيل قرارات الشرعية الدولية، وتتحدى اتفاقية جنيف، والقانون الدولي، والقانون الدولي الإنساني، وتحدت فيها القرار الأخير لمجلس الأمن، وتتحدى كذلك حتى تفاهمات شرم الشيخ مؤخرا، الأمر الذي يؤكده سقوط عشرة شهداء اليوم، وهذا يعني بعد شرم الشيخ، وهو أكثر يوم يشتد فيه الحزن منذ انتفاضة الأقصى في 28 أيلول/سبتمبر ضد الزيارة الاستفزازية المشؤومة لشارون.
    21.13 The creation of a 100-series D-1 post financed from available extrabudgetary resources is proposed for a Director for the Latin American and Caribbean Institute for Economic and Social Planning, in response to the latest resolution emanating from the twelfth session of the Regional Council for Planning, the Institute's policy-making body. UN 21-13 ويُقترح إنشاء وظيفة من الرتبة مد - 1، المجموعة 100، ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة ليشغلها مدير معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي، وذلك عملا بآخر قرار صادر عن الدورة الثانية عشرة للمجلس الإقليمي للتخطيط، وهو هيئة تقرير السياسة للمعهد.
    A resolution on NSAs has been introduced in the United Nations General Assembly since 1990, and with reference to the latest resolution (66/26), a large majority of States approved it by 119 in favour to none against, with 56 abstentions. UN وعُرض قرار بشأن الضمانات الأمنية السلبية على الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1990، وفيما يتعلق بآخر قرار صدر عن الجمعية العامة (66/26)، اعتمدت الدول هذا القرار بأغلبية كبيرة، إذ أيدته 119 دولة ولم تعارضه أية دولة وامتنعت 56 دولة عن التصويت.
    Legislative authority (mandate established in/by and latest resolution(s)/ decision(s) on the subject) UN السند التشريعي (الولاية المنشأة في/بموجب آخر قرارات/مقررات صدرت عن الموضوع)
    Despite repeated warnings of the international community, reflected also in the latest resolution of the Security Council 1009 (1995), Croatia continues with its policy of aggression against the Serb people in Krajina. UN بالرغم من التحذيرات المتكررة التي وجهها المجتمع الدولي، الواردة أيضا في أحدث قرار لمجلس اﻷمن ١٠٠٩ )١٩٩٥(، تواصل كرواتيا سياستها العدوانية ضد الشعب الصربي في كرايينا.
    The Council also highlighted the importance of the meeting in its latest resolution on financing for development (Economic and Social Council resolution 2007/30), in which it calls for measures to enhance its impact in the follow-up process. UN وأبرز المجلس أيضا أهمية الاجتماع في قراره الأخير بشأن تمويل التنمية (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/30)، الذي دعا فيه إلى اتخاذ إجراءات لتعزيز أثره في عملية المتابعة.
    5. As it had in previous years, the Commission on Human Rights in its latest resolution, 1996/74, requested the Special Rapporteur to continue to examine situations of extrajudicial, summary or arbitrary executions to respond effectively to information which comes before him, to enhance further his dialogue with Governments and to apply a gender perspective in his work. UN ٥- طلبت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها اﻷخير ٦٩٩١/٤٧ من المقرر الخاص، كما فعلت في السنوات السابقة، أن يواصل دراسة حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، وأن يستجيب استجابة فعالة للمعلومات التي تصل إليه، وأن يواصل تعزيز حواره مع الحكومات، وأن يطبق في عمله منظوراً يراعي نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus