The latter aspect is also very important in increasing participation of developing countries in the multilateral trading system. | UN | ويتسم الجانب اﻷخير بأهمية بالغة أيضاً في زيادة مشاركة البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. |
The latter aspect had become increasingly significant in view of the continuing funding shortfalls in the regular budget. | UN | وقد أصبحت لهذا الجانب اﻷخير أهميته المتزايدة بالنظر إلى استمرار حالات عجز التمويل في الميزانية العادية. |
The recent financial crises have drawn attention precisely to the latter aspect of the catching-up process. | UN | واﻷزمات المالية اﻷخيرة لفتت الانتباه إلى هذا الجانب اﻷخير تحديدا لعملية اللحاق بالركب. |
A component of this latter aspect is the completion of the baseline survey focused on environmental tritium concentrations. | UN | وثمة عنصر في هذا الجانب اﻷخير يتمثل في إنجاز عملية المسح اﻷساسية التي تنصب على تركيزات التريتيوم البيئية. |
The latter aspect should also be taken into account in present and future international trade negotiations. | UN | وينبغي بحث هذا الجانب الأخير أيضا في المفاوضات التجارية الدولية الحالية والمقبلة. |
A component of this latter aspect is the completion of the baseline survey focused on environmental tritium concentrations. | UN | وثمة عنصر في هذا الجانب اﻷخير يتمثل في إنجاز عملية المسح اﻷساسية التي تنصب على تركيزات التريتيوم البيئية. |
This latter aspect is becoming particularly apparent in the 1990s. | UN | وقد أصبح هذا الجانب اﻷخير واضحا بصفة خاصة في التسعينات. |
This latter aspect may be one of the most powerful instruments for combatting poverty. | UN | وهذا الجانب اﻷخير قد يكون أقوى أداة لمكافحة الفقر. |
This latter aspect is of particular importance to the least developed countries, where domestic supply and institutional capacities are already low. | UN | وهذا الجانب اﻷخير له أهمية خاصة ﻷقل البلدان نموا، حيث ينخفض بالفعل الطلب المحلي والقدرات المؤسسية. |
Major concerns about outstanding issues on this latter aspect now belong to the past, thanks to the achievement of international consensus following four years of intense negotiations. | UN | إن الشواغل الرئيسية بشأن المسائل المعلقة حول هذا الجانب اﻷخير قد تبددت بفضل التوصل إلى توافق دولي لﻵراء بعد أربعة أعوام من المفاوضات المكثفة. |
This latter aspect is of particular importance because SELA is the only system that encompasses all the subregions of Latin America and the Caribbean. | UN | وهذا الجانب اﻷخير يكتسي أهمية خاصة ﻷن المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية هي المنظومة الوحيدة التي تشمل جميع المناطق دون اﻹقليمية التي تتكون منها أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
We believe that it is time to give serious thought to the latter aspect before the lack of cash erodes the foundations of one of the greatest ideas produced by mankind. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان للتفكير جديا في هذا الجانب اﻷخير قبل أن يؤدي انعدام السيولة النقدية إلى تقويض أسس فكرة من أعظم اﻷفكار التي انتجتها البشرية. |
Now, it is the latter aspect that seems to be gaining the upper hand in this body, hence the need today to take stock. | UN | ويبدو اﻵن أن هذا الجانب اﻷخير هو اﻵخذ في اكتساب اليد الطولى في هذه الهيئة، ومن ثم فمن الضروري اليوم تقديم تقييم وايضاح بهذا الصدد. |
Equally important were third-party interventions in the passage of the electronic message, the rules relating to performance in the context of electronically concluded contracts and the question of inclusion by reference. Indeed, the latter aspect was a serious problem in trade transacted on paper; when such business became electronic the problem became even more acute. | UN | ويعادل ذلك في اﻷهمية تدخلات اﻷطراف الثالثة في مرور رسالة البيانات، والقواعد المتعلقة باﻷداء في سياق العقود المبرمة إلكترونيا ومسألة اﻹدراج باﻹشارة، ثم قال إن الجانب اﻷخير يمثل بالفعل مشكلة خطيرة في التجارة المعقودة على الورق؛ وان المشكلة تصبح حادة أكثر عندما تصبح هذه اﻷعمال التجارية إلكترونية. |
A more detailed description of the latter aspect is provided in the report of the Secretary-General on continuous development, maintenance and enrichment of United Nations websites (A/AC.198/1999/6). | UN | ويرد المزيد من التفاصيل المتعلقة بهذا الجانب اﻷخير في تقرير اﻷمين العام المتعلق بالتطوير المستمر لمواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة وصيانتها وإثرائها )A/AC.198/1999/6(. |
The latter aspect would include current and foreseeable uses of marine resources, including " bioprospecting " and utilization of marine genetic resources. | UN | ويشمل هذا الجانب الأخير الاستخدامات الحالية والمتوقعة للموارد البحرية، بما في ذلك " التوقعات البيولوجية " واستخدام الموارد الجينية البحرية. |