"latter countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان اﻷخيرة
        
    Part of the material from the latter countries was presumably of stockpile origin. UN ويُفترض أن جزءا من المواد الواردة من البلدان اﻷخيرة قد أتى من المخزونات.
    Many of the latter countries have since received technical advice on how to overcome these obstacles. UN وحصل كثير من هذه البلدان اﻷخيرة على مشورة تقنية عن كيفية التغلب على هذه العوائق.
    In the case of the latter countries, technical cooperation could be shifted increasingly towards measures of support which enhanced the capacity of these countries to conduct by themselves national workshops, information activities and the training of their exporters at the national level. UN وفي حالة البلدان اﻷخيرة يمكن تحويل التعاون التقني بصورة متزايدة في اتجاه تدابير الدعم التي تعزز قدرتها على القيام بنفسها بعقد حلقات عمل وطنية، وأنشطة إعلامية وبتدريب مصدريها على المستوى الوطني.
    The fact that the more developed countries make a financial contribution or invest in the least developed gives those latter countries the feeling of also benefiting from the cooperation and encourages them to pursue it. UN فكون الفئة اﻷولى من البلدان تقدم مساهمة مالية أو تستثمر في بلدان هذه الفئة الثانية يولﱢد لدى هذه البلدان اﻷخيرة الرغبة في الاستفادة أيضا من التعاون ويشجعها على مواصلته.
    As production shifts from high-level-of-protection countries to low-level-of-protection countries, it is unclear whether production in the latter countries will become more or less stable as a result. UN فمع تحول الانتاج من البلدان ذات الحماية العالية المستوى إلى البلدان ذات الحماية المنخفضة المستوى لا يتضح ما إذا كان الانتاج في البلدان اﻷخيرة سيصبح أكثر أو أقل استقرارا نتيجة لذلك.
    If these latter countries are allowed to use NTMs without any restriction, then the large number of developing countries will inevitably be subjected to discrimination. UN وإذا ما سُمِح لهذه البلدان اﻷخيرة أن تستخدم عمليات رصد التجارب النووية دونما قيد، فإن العدد الكبير من البلدان النامية ستخضع للتمييز حتماً.
    Thus, the laws of the latter countries limit the concessionaire’s handover obligations to particular categories of assets deemed to be necessary for ensuring the provision of the service. UN وهكذا فان قوانين البلدان اﻷخيرة تجعل التزامات صاحب الامتياز في التسليم مقتصرة على فئات معينة من اﻷصول تعتبر ضرورية لتأمين تقديم الخدمة .
    The share of the latter countries in total world production varies considerably from one mineral to another but generally tends to be quite substantial: in 1993, for the minerals listed, this share ranged from 14 per cent in the case of bauxite to 54 per cent for manganese ore. UN وتتفاوت حصة هذه البلدان اﻷخيرة في إجمالي الانتاج العالمي تفاوتاً واسعاً بين معدن وآخر ولكنها تنزع بصورة عامة ﻷن تكون كبيرة الى حد بعيد؛ ففي عام ٣٩٩١، تفاوتت هذه الحصة، بالنسبة للمعادن المدرجة، بين ٤١ في المائة في حالة البوكسيت و٤٥ في المائة في حالة ركاز المنغنيز.
    Despite considerable progress by the latter countries in decreasing the CDR prior to and during the 1970s, the political, economic and social transitions of the late 1980s and 1990s have imposed such hardships on the people, and upheavals in the social services, that it has recently started to rise, particularly among men in the productive age group. UN وبالرغم من التقدم الكبير الذي أحرزته تلك البلدان اﻷخيرة في خفض معدل الوفيات اﻷولي قبل السبعينات وفي أثنائه، فإن المرحلة الانتقالية السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي مرت بها في أواخر الثمانينات وفي التسعينات فرضت ضائقات على السكان وهزات في الخدمات الاجتماعية مما أدى مؤخرا إلى بدء ارتفاع ذلك المعدل، ولا سيما بين الرجال في الفئة العمرية المنتجة.
    In other words, their current guaranteed access to the markets of the latter countries under special arrangements (such as the Lomé Convention in the EU market and preferential programmes in the United States market) could be challenged as a result of the return of this sector to GATT, and their existing margins of preference could be eroded due to the reduction of tariffs by the major developed importing countries. UN وبعبارة أخرى، فإن وصولها المضمون حاليا إلى أسواق البلدان اﻷخيرة في ظل ترتيبات خاصة )مثل اتفاقية لومي في سوق الاتحاد اﻷوروبي والبرامج التفضيلية في سوق الولايات المتحدة( قد يواجه تحديا نتيجة عودة هذا القطاع إلى الغات، وقد تتآكل هوامشها التفضيلية الحالية بسبب تخفيض التعريفات من جانب البلدان المتقدمة الرئيسية المستوردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus