"latter topic" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموضوع الأخير
        
    • بالموضوع الأخير
        
    • هذا الموضوع اﻷخير
        
    The ICAEW, with the Institute of Chartered Accountants of Scotland (ICAS), published definitive guidance on this latter topic. UN وقد قام كل من معهد المحاسبين القانونيين في انكلترا وويلز ونظيره في سكوتلندا بنشر توجيهات محددة بشأن هذا الموضوع الأخير.
    However, as the draft articles on responsibility of international organizations will be formally independent, it is unlikely, but not inconceivable that the path towards the convention is taken only with regard to the latter topic. UN غير أنه نظراً إلى أن مشاريع المـواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية ستكون مستقلة شكلياً، ليس من المحتمل، وإن كان ليس من المستحيل، أن يقتصـر المسار نحو الاتفاقية على هذا الموضوع الأخير.
    Indeed, like some members of the Commission, her delegation wondered whether the latter topic was ripe for codification at all. UN وفي الحقيقة، يتساءل وفدي، شأنه شأن بعض أعضاء اللجنة، عما إذا كان الموضوع الأخير قد نضج للتدوين.
    The latter topic is sufficiently covered by the law of negotiable instruments and the law of bank collections. UN وهذا الموضوع الأخير يغطيه بما فيه الكفاية قانون الصكوك القابلة للتداول وقانون التحصيلات المصرفية.
    On the latter topic -- the multilateralization of the nuclear fuel cycle -- Austria has actively participated in the respective discussions in the IAEA, the Preparatory Committee for the NPT Review Conference and the Disarmament Commission. UN وفيما يتعلق بالموضوع الأخير - أي إضفاء طابع التعددية على دورة الوقود النووي - شاركت النمسا بفعالية في المناقشات التي أجرتها بشأن ذلك الموضوع كل من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، واللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة، وهيئة نزع السلاح.
    The latter topic is sufficiently covered by the law of negotiable instruments and the law of bank collections. UN فهذا الموضوع الأخير يغطيه بما فيه الكفاية قانون الصكوك القابلة للتداول وقانون التحصيلات المصرفية.
    The inclusion of the latter topic had been on the understanding that: UN وكان إدراج الموضوع الأخير على أساس ما يلي:
    His delegation would suggest that the Commission take up the latter topic at its next session. UN واختتم بالقول بأن وفده سوف يقترح على اللجنة أن تتولى أمر الموضوع الأخير في دورتها المقبلة.
    Her delegation reiterated doubts as to whether the latter topic should remain on the agenda. UN وكررت الإعراب عن شكوك وفدها بشأن ما إذا كان ينبغي إبقاء الموضوع الأخير مدرجا على جدول الأعمال.
    The latter topic thus appears to come, by definition, within the sphere of competence of the Commission, which has successfully been carrying out the tasks of the progressive development and codification of international law in this field. UN الظاهر إذن أن هذا الموضوع الأخير يدخل، بجدارة، في اختصاصات اللجنة التي مارست بنجاح وظائفها في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه في هذا المجال.
    We have had occasion to express our views on the latter topic in previous debates, and we also discussed it with a good part of the membership in an event we organized together with Brazil, India and Japan last week. UN وقد أتيحت لنا الفرصة للتعبير عن آرائنا بشأن الموضوع الأخير في مناقشات سابقة، وناقشناه أيضا مع عدد كبير من الأعضاء في الحدث الذي قمنا بتنظيمه بالاشتراك مع البرازيل والهند واليابان في الأسبوع الماضي.
    72. Her delegation welcomed the Special Rapporteur's work with regard to oil and gas resources, but considered that, before proceeding with it in detail, account should be taken of the progress made with regard to transboundary aquifers, particularly as the latter topic continued to be the subject of comments from States. UN 72 - وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بالأعمال التي قام بها المقرر الخاص فيما يتعلق بموارد النفط والغاز، لكنه يرتئي قبل مواصلة النظر في هذا الموضوع بالتفصيل، ضرورة مراعاة التقدم الحاصل بشأن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، لا سيما وأن الموضوع الأخير لا يزال يحظى بتعليقات من الدول.
    This latter topic is an illustration of the challenges that will face the second phase of the UNCTAD/DFID/ICTSD project on intellectual property and technology, which targets inter alia the dissemination of analyses done within the project. UN وهذا الموضوع الأخير مثل عن التحديات التي سيواجهها الطور الثاني من مشروع الأونكتاد/إدارة التنمية الدولية/اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بشأن الملكية الفكرية والتكنولوجيا، الذي يستهدف، ضمن أمور أخرى، نشر التحاليل التي أجريت في إطار المشروع.
    69. His delegation welcomed the inclusion of the new topics " Protection of the environment in relation to armed conflicts " and " Protection of the atmosphere " in the Commission's programme of work, noting that the scope of work on the latter topic had been determined. UN 69 - وأعرب أخيراً عن ترحيب وفده بإدراج الموضوع الجديد " حماية البيئة فيما يتصل بالنزاعات المسلحة " و " حماية الغلاف الجوي " في برنامج عمل اللجنة، فيما لاحظ أن نطاق العمل بشأن الموضوع الأخير كان قد تم البتّ فيه.
    (c) The latter topic is looked at in the context of the Institute's participation in the multi-centre ANTICORRP (Anti-corruption policies revisited: global trends and European responses to the challenge of corruption) research programme of the European Union. UN (ج) يُنظر إلى الموضوع الأخير في سياق مشاركة المعهد في برنامج الاتحاد الأوروبي " أنتيكورب " (ANTICORRP) للبحوث التي تُجرى في مراكز متعدّدة (الاسم الكامل للبرنامج هو " إعادة النظر في سياسات مكافحة الفساد: الاتِّجاهات العالمية والاستجابات الأوروبية للتحدِّيات التي يثيرها الفساد " ).
    The Chairperson said that the Meeting could not move ahead with agenda item 12 (Preparation for the Fourth Review Conference) because it was closely linked to the issue of the renewal of the mandate of the Group of Governmental Experts and that, despite extensive bilateral and multilateral consultations, no agreement had been reached on the latter topic. UN 18- الرئيس قال إن الاجتماع لم يتمكن من تحقيق تقدم بشأن البند 12 من جدول الأعمال (التحضير للمؤتمر الاستعراضي الرابع) لأنه مرتبط ارتباطاً وثيقاً بمسألة تجديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين وإنه لم يتوصل، بالرغم المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف المكثفة، إلى اتفاق بشأن الموضوع الأخير.
    A special session of the General Assembly has been called on this latter topic at Mexico's urging. UN وقد طلب عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع اﻷخير بناء على إلحاح من المكسيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus