"launched on" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي أُطلقت في
        
    • بدأ العمل بها في
        
    • الذي أطلق في
        
    • الذي بدأ في
        
    • الذي وجه في
        
    • التي أطلقت في
        
    • فتح في
        
    • التي استهلت في
        
    • الذي استهل في
        
    • انطلقت في
        
    • بدأت بناء
        
    • أطلقتها في
        
    • الذي أُطلق في
        
    • الذي أُعلن في
        
    • الذي انطلق في
        
    36. launched on 7 April 2001, the NASA Mars Odyssey spacecraft carried a Russian-made instrument called HEND. UN 36- ونُقلت المركبة " Mars Odyssey " التابعة لناسا، التي أُطلقت في 7 نيسان/أبريل 2001، الجهاز " HEND " الروسي الصنع.
    :: Ujjawala is a comprehensive scheme to combat trafficking of women and children for commercial sexual exploitation was launched on 4 December, 2007 and is being implemented mainly through Non-Governmental Organisations (NGOs). UN :: وخطة " أوجوالا " هي خطة شاملة تهدف إلى مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال في تجارة الجنس، وقد بدأ العمل بها في 4 كانون الأول/ ديسمبر 2007، وتتولى تنفيذها أساسا منظمات غير حكومية.
    launched on 29 August 1996, the latest Czech satellite, MAGION 5, has survived four years in outer space and continues scientific exploration of the auroral regions of the magnetosphere. UN 1- لا يزال الساتل التشيكي ماجيون-5، الذي أطلق في 29 آب/أغسطس 1996، يعمل بعد أن قضى أربع سنوات في الفضاء الخارجي، وهو يواصل الاستكشاف العلمي للمناطق الشفقية من الغلاف المغنطيسي.
    6. Welcomes the proclamation by the General Assembly of the World Programme for Human Rights Education, which began on 1 January 2005, and the continued progress of the United Nations Literacy Decade launched on 13 February 2003; UN 6- يرحِّب بإعلان الجمعية العامة للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، الذي بدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005، وبالتقدم المستمر لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية الذي بدأ في 13 شباط/فبراير 2003؛
    The appeal, which was launched on 20 August 1993, covered, inter alia, the areas of housing, emergency food aid, agriculture, health care, water supply/sanitation and education. UN وشمل النداء، الذي وجه في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٣، جملة مجالات من بينها اﻹسكان، والمعونة الغذائية الطارئة، والزراعة، والرعاية الصحية، واﻹمداد بالمياه/المرافق الصحية، والتعليم.
    38. I reiterate my appeal to the donor community to support generously the humanitarian appeals launched on 7 June. UN 38 - وإنني أناشد مجتمع المانحين مجدداً أن يقدم الدعم بسخاء تلبية للنداءات الإنسانية التي أطلقت في 7 حزيران/يونيه.
    In March 1998 the Netherlands Government briefed the Special Rapporteur on the progress of the investigation launched on 4 August 1997. UN 31- وفي آذار/مارس 1998، أعلمت الحكومة الهولندية المقررة الخاصة باستمرار التحقيق الذي فتح في 4 آب/أغسطس 1997.
    5. The International Code of Conduct against Ballistic Missiles Proliferation launched on 26 November 2002. UN 5 - مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية التي استهلت في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    The Consolidated Inter-Agency Appeal for the year 2000, launched on 23 November at Geneva, requests $71 million in support of humanitarian activities. UN وقد طلب النداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام ٢٠٠٠، الذي استهل في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر في جنيف، التبرع بمبلغ ٧١ مليون دولار دعما لﻷنشطة اﻹنسانية.
    The sixth national literacy campaign, launched on 21 March 2014, is expected to benefit 370,000 persons over two years. 10.1.2. UN وتستهدف الحملة الوطنية السادسة لمحو الأمية، التي انطلقت في 21 آذار/مارس 2014 ما مجموعه 000 370 شخص على مدى فترة سنتين.
    The 2009 consolidated appeal for Iraq and the subregion, launched on 19 November 2008, seeks to address this. UN وتتوخى عملية النداء الموحد العام 2009 لصالح العراق والمنطقة دون الإقليمية، التي أُطلقت في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، تصحيح ذلك.
    28. The 2005 work plan for the Sudan, launched on 30 November, has already received a positive response from donors. UN 28 - وخطة عمل عام 2005 للسودان، وهي خطة العمل التي أُطلقت في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، تلقت بالفعل ردا إيجابيا من المانحين.
    United Nations and Government officials have worked closely together on the appeal for Lebanon contained in the new regional response plan launched on 7 June. UN ولقد عملت الأمم المتحدة والمسؤولون الحكوميون معا في إطار وثيق لإعداد النداء من أجل لبنان، الوارد في خطة الاستجابة الإقليمية الجديدة التي بدأ العمل بها في 7 حزيران/يونيه.
    23. The first second-generation instruments of the SARSAT system were installed on the American NOAA-K satellite launched on 13 May 1998, which was designed to collect a larger range of data than its predecessors. UN ٣٢- وركبت أول أجهزة من الجيل الثاني من نظام سارسات على الساتل اﻷمريكي نوا - كاف الذي أطلق في ٣١ أيار/مايو ٨٩٩١ والذي صمم لجمع نطاق من البيانات أوسع من نطاق البيانات التي كان يجمعها أسلافه.
    6. Welcomes the proclamation by the General Assembly of the World Programme for Human Rights Education, which began on 1 January 2005, and the continued progress of the United Nations Literacy Decade launched on 13 February 2003; UN 6- يرحِّب بإعلان الجمعية العامة للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، الذي بدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005، وبالتقدم المستمر لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية الذي بدأ في 13 شباط/فبراير 2003؛
    UNHCR's programme is part of a broader inter-agency effort reflected in the United Nations Consolidated Appeal launched on 23 March 1995. UN وبرنامج المفوضية هو جزء من جهد أوسع مشترك بين الوكالات تجلى في نداء اﻷمم المتحدة الموحد الذي وجه في ٣٢ آذار/مارس ٥٩٩١.
    The representative of Turkey mentioned the national campaign launched on the international day against violence against women and noted that Turkey had implemented the decision of the Court in the Opuz case. UN وأشار ممثل تركيا إلى الحملة الوطنية التي أطلقت في اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة، فلاحظ أن تركيا قد نفذت قرار المحكمة في قضية أوبوز.
    53. The Government stated that a military investigation had been launched on 28 January 1999 in respect of the navy personnel allegedly responsible for the offences of aggravated abuse of functions and authority against Raúl Teobaldo Miguel Andahua. UN 53- فقد قدمت الحكومة معلومات عن تحقيق عسكري فتح في 28 كانون الثاني/يناير 1999، ضد أفراد في سلاح البحرية يُدَّعى أنهم ارتكبوا جرائم التعسف في ممارسة الوظائف والسلطة ضد راوول تيوبالدو ميغيل أنداءوا.
    The strategy, launched on 8 May 2003, has also had an input from the Devolved Administrations. UN وحصلت الاستراتيجية، التي استهلت في 8 أيار/مايو 2003، على إسهام من الإدارات المنقول إليها السلطة.
    (b) Encouraging the full inclusion of children's issues and needs in the context of the National Dialogue Conference launched on 18 March 2013; UN (ب) يشجع على مراعاة قضايا الطفل واحتياجاته مراعاة تامة في سياق مؤتمر الحوار الوطني الذي استهل في 18 آذار/مارس 2013؛
    A key element of Ireland's approach at countering extremism and intolerance is the National Action Plan Against Racism (NPAR) which was launched on 27 January, 2005. UN وتُعتبر خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية، التي انطلقت في 27 كانون الثاني/يناير 2005، من العناصر الرئيسية في النهج الذي تتبعه أيرلندا للتصدي للتطرف والتعصب.
    Taking account of the fund-raising campaign launched on the recommendation of the Board of Trustees of the Fund at its eleventh session, held from 22 April to 1 May 1992, to enhance the capacity of the Fund to respond more favourably to the increasing number of requests for assistance to victims of torture, UN وإذ تأخذ في اعتبارها حملة جمع اﻷموال التي بدأت بناء على توصية مجلس أمناء الصندوق في دورته الحادية عشرة، المعقودة في الفترة من ٢٢ نيسان/أبريل إلى ١ أيار/مايو ١٩٩٢، لزيادة قدرة الصندوق على حسن الاستجابة للعدد المتزايد من طلبات تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب،
    These contributions were received until 3 May 2013 in the context of a consultation launched on 1 February 2013 by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN واستمر ورود هذه المساهمات حتى 3 أيار/مايو 2013 في سياق مشاورة أطلقتها في 1 شباط/فبراير 2013 مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Now available nationally, the Work Programme launched on 10 June 2011. UN ومتاح الآن على الصعيد الوطني، برنامج العمل الذي أُطلق في 10 حزيران/يونيه 2011.
    The Earth Charter launched on 29 June 2000 includes respect for the Earth and life in all its diversity as one of its basic principles. UN 162- وينص ميثاق الأرض الذي أُعلن في 29 حزيران/يونيه 2000 على احترام الأرض والحياة بكل تنوعها كواحد من مبادئه الأساسية.
    All Preparatory Commission documents, including the annexes, will also be accessible through our new website, which was launched on the first anniversary of the opening of the Treaty for signature. UN وستكون جميــع وثائق اللجنــة التحضيرية، بما فيها المرفقات، متاحة عن طريق موقعنا الجديد على الشبكة، الذي انطلق في الذكــرى السنوية اﻷولى لفتح باب التوقيع على المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus