"laundering of the proceeds of crime" - Traduction Anglais en Arabe

    • غسل عائدات الجريمة
        
    • وغسل عائدات الجريمة
        
    • غسل عائدات الجرائم
        
    • غسل العائدات الإجرامية
        
    Peru regards all offences against the public administration as predicate offences in the laundering of the proceeds of crime. UN وتَعتبِر بيرو جميع الجرائم المرتكبة ضد الإدارة العمومية جرائم أصلية في غسل عائدات الجريمة.
    It relies on the legal framework designed to prevent the laundering of the proceeds of crime. UN وهي تستند إلى الإطار القانوني المعد لمنع غسل عائدات الجريمة.
    Convinced that international action against organized transnational crime can be effective only if it devotes particular attention to prevention and control of the laundering of the proceeds of crime and the control of such proceeds, UN واقتناعا منه بأن العمل على الصعيد الدولي بشأن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لا يمكن أن يكون فعالا إلا إذا كرس اهتماما خاصا لمنع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات،
    Convinced that international action against organized transnational crime can be effective only if it devotes particular attention to prevention and control of the laundering of the proceeds of crime and the control of such proceeds, UN واقتناعا منه بأن العمل على الصعيد الدولي بشأن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لا يمكن أن يكون فعالا إلا إذا كرس اهتماما خاصا لمنع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات،
    It provides for a non-exhaustive list of specific types or acts of corruption that should be combated and prevented, including bribery, embezzlement, trading in influence, abuse of functions, illicit enrichment, laundering of the proceeds of crime and obstruction of justice. UN وتنص الاتفاقية على وضع قائمة غير حصرية بأنواع أو أعمال فساد محددة ينبغي مكافحتها ومنعها، بما في ذلك الرشوة والاختلاس والمتاجرة بالنفوذ، وإساءة استعمال الوظائف، والإثراء غير المشروع وغسل عائدات الجريمة وعرقلة سير العدالة.
    9. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to continue its consideration of prevention and control of the laundering of the proceeds of crime and the control of such proceeds; UN ٩ - يطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تواصل النظر في منع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات؛
    9. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to continue its consideration of prevention and control of the laundering of the proceeds of crime and the control of such proceeds; UN ٩ - يطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تواصل النظر في منع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات؛
    It should be noted also that article 304 of the Criminal Code provides for the criminal liability of legal persons in the laundering of the proceeds of crime. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أنَّ المادة 304 من القانون الجنائي تنص على المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين فيما يخص غسل عائدات الجريمة.
    The fact that the laundering of the proceeds of crime is criminalized not only when the alleged offender knew but also when he or she ought to have known that the assets laundered were the proceeds of crime should be noted as good practice. UN ينبغي التنويه إلى الممارسة الجيدة المتمثلة في أنَّ غسل عائدات الجريمة لا يُجرَّم فقط عندما يكون الجاني المزعوم على علم بأنَّ الأصول التي يجري غسلها هي من عائدات الجريمة وإنما أيضا إذا كان ينبغي له أن يكون على علم بذلك.
    However, the implementation rate of legislation to criminalize the laundering of the proceeds of crime is lower in the merged database (a difference of 15 percentage points). UN بيد أن معدل التنفيذ بشأن تشريعات تجريم غسل عائدات الجريمة أدنى في قاعدة البيانات المدمجة (اختلاف بمقدار15 في المائة).
    95. Some speakers emphasized the need for all States to strengthen domestic and international mechanisms to prevent the laundering of the proceeds of crime and to track, trace and recover such proceeds, including those derived from corruption and related offences. UN 95- وشدّد بعض المتكلمين على ضرورة قيام جميع الدول بتدعيم الآليات المحلية والدولية لمنع غسل عائدات الجريمة ولاقتفاء أثر تلك العائدات وتعقبها، بما فيها تلك المستمدة من الفساد والجرائم المتصلة به.
    27. Latvian financial institutions are legally obliged to comply with the decisions and indications of the Control Service, which is the institution responsible for the prevention of the laundering of the proceeds of crime. UN 27 - المؤسسات المالية في لاتفيا ملزمة قانونا بالامتثال لقرارات وتوجيهات دائرة المراقبة وهي المؤسسة المسؤولة عن حظر غسل عائدات الجريمة.
    34. The Criminal law in its Article 195 " laundering of the proceeds of crime " provides for the following criminal liability: UN 34 - وينص القانون الجنائي في المادة 195 (غسل عائدات الجريمة) على المسؤولية الجنائية التالية:
    36. The Law " On Prevention of the Laundering of the Proceeds from Crime " determines the duties and rights of financial institutions and credit institutions regarding the prevention of the laundering of the proceeds of crime. UN 36 - يحدد قانون منع غسل عائدات الجريمة واجبات وحقوق المؤسسات المالية والمؤسسات الائتمانية فيما يتعلق بمنع غسل عائدات الجريمة.
    18. Pursuant to the above-mentioned resolutions, the Secretary-General invited Governments to provide the Secretariat with information on, inter alia, initiatives for the prevention and control of the laundering of the proceeds of crime and the control of such proceeds. UN ٨١ - وعملا بالقرارين المذكورين أعلان، دعا اﻷمين العام الحكومات الى تزويد اﻷمانة العامة بمعلومات تتعلق في جملة أمور، بالمبادرات الرامية الى منع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات.
    Cancelled: databases on: environmental protection through the use of criminal law; and measures for tracing, monitoring and forfeiture of the proceeds of crime, monitoring of large-scale cash transactions and other means of preventing and controlling the laundering of the proceeds of crime. UN الالغاء: قواعد بيانات بشأن: حماية البيئة عن طريق استخدام القانون الجنائي؛ والتدابير المتعلقة بتتبع ورصد ومصادرة عائدات الجريمة ورصد المعاملات النقدية الكبيرة والوسائل اﻷخرى لمنع غسل عائدات الجريمة ومكافحتها.
    Recognizing that the laundering of the proceeds of crime has spread internationally and in that way has become a worldwide threat to the stability and security of financial and commercial systems, including governmental structures, and that finding a solution to the problems stemming from organized crime and the proceeds of crime requires joint measures on the part of the international community, UN وإذ يدرك أن غسل عائدات الجريمة قد انتشر على الصعيد الدولي فأصبح بذلك خطرا عالميا يهدد استقرار النظام المالي والتجاري وسلامته، بما في ذلك الهياكل الحكومية، وأن الوصول إلى حل للمشاكل الناشئة عن الجريمة المنظمة وعائدات الجريمة يتطلب تدابير مشتركة من جانب المجتمع الدولي،
    Rwanda prohibits the extradition of its nationals under its Constitution and establishes the principle of aut dedere aut judicare in the Act of 2008. The application of that principle is limited to offences concerning the laundering of the proceeds of crime and the financing of terrorism. UN وتمنع رواندا في دستورها تسليم رعاياها وتنص على مبدأ " التسليم أو المقاضاة " في قانون عام 2008؛ ولذا يقتصر هذا القانون على جرائم غسل عائدات الجريمة وتمويل الإرهاب.
    " The focus will be, in particular, on issues such as transnational organized crime, terrorism, the laundering of the proceeds of crime, corruption, environmental offences, illicit traffic in children and economic crime, which are all of primary concern to the international community. " UN " وسيجري التركيز، بوجه خاص، على قضايا من قبيل الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب وغسل عائدات الجريمة والفساد والجرائم البيئية والاتجار غير المشروع بالأطفال والجرائم الاقتصادية، وكلها قضايا تمثل الشغل الشاغل للمجتمع الدولي " .
    However, there is still no special law in Azerbaijan on the laundering of the proceeds of crime. UN ولكن لا يوجد حتى الآن قانون خاص في أذربيجان بشأن غسل عائدات الجرائم.
    The laundering of the proceeds of crime is criminalized in article 185 bis of the Criminal Code, and that provision applies to all offences established pursuant to the Convention, except those relating to the private sector. UN غسل العائدات الإجرامية مجرَّم بمقتضى المادة 185 مكرَّراً من القانون الجنائي، وينطبق هذا الحكم على جميع الأفعال المجرَّمة وفقاً للاتفاقية، عدا عن الأفعال المتصلة بالقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus