"law amending" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون المعدل
        
    • القانون المعدِّل
        
    • القانون المعدّل
        
    • بقانون لتعديل
        
    • قانون يعدل
        
    • قانون لتعديل
        
    • القانون الذي يعدل
        
    • قانون يعدّل
        
    • القانون المتعلق بتعديل
        
    • قانون بتعديل
        
    • قانون يعدله
        
    • قانون معدل
        
    Law Amending the Law on the Export, Import and Transit Control of Strategic Goods, 2004; UN :: القانون المعدل للقانون المتعلق بمراقبة تصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ومرورها العابر، 2004؛
    The House of Representatives adopted this provision as part of the Law Amending the Criminal Code (Act No. 8 of 2011), which replaced the Interim Act. UN وقد أقر مجلس النواب هذا النص في القانون المعدل لقانون العقوبات رقم 8 لسنة 2011 الذي حل محل القانون المؤقت.
    The Law Amending the Probation Act provided grounds for refusing the recognition and supervision of community sanctions based on human rights considerations. UN ويوفر القانون المعدِّل لقانون نظام مراقبة السلوك الاستناد في رفض الاعتراف بالجزاءات المجتمعية والإشراف عليها إلى اعتبارات تتصل بحقوق الإنسان.
    A Law Amending the anti-corruption law was also enacted, on 24 July 2014. UN وسُن القانون المعدِّل لقانون مكافحة الفساد أيضا في 24 تموز/يوليه 2014.
    - Law Amending the Universal Military Service Act (04.05.93) UN - القانون المعدّل لقانون الخدمة العسكرية العامة )٤/٥/٣٩٩١(
    (1) Draft Law Amending article 335 of the Civil Code regarding the attribution of the name to the child, Doc. Parl., Ch. repr., sess, ord. 2300 2004, 089/001; UN (1) اقتراح بقانون لتعديل المادة 335 من القانون المدني بشأن تسمية الطفل، الوثائق البرلمانية، مجلس النواب، الدورة العادية 2003-2004، 001/089؛
    Response: A Law Amending and supplementing certain enactments of the Republic of Kazakhstan regarding the suppression of trafficking in persons was adopted. UN الرد: أُقر قانون يعدل ويكمل تشريعات معينة لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بقمع الاتجار بالأشخاص.
    6. On 21 March, the National Assembly failed to adopt by one vote the draft Law Amending the Constitution. UN 6 - وفي 21 آذار/مارس، أخفقت الجمعية الوطنية، بفارق صوت واحد، في اعتماد مشروع قانون لتعديل الدستور.
    And under the provisions of the draft Law Amending the Penal Code of 2004, it is prohibited to use mitigating circumstances in felonies and misdemeanours if the sentence has already been altered due to mitigating excuse. UN وحسب أحكام مشروع القانون المعدل لقانون العقوبات لسنة 2004 فإنه يمنع استعمال الأسباب المخففة في جرائم الجناية والجنحة إذا تم تحويل العقوبة نتيجة تطبيق العذر المخفف.
    The Law Amending the Law on the Export, Import and Transit Control of Strategic Goods, dated 1 May 2004. UN :: القانون المعدل لقانون مراقبة تصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ومرورها العابر، المؤرخ 1 أيار/مايو 2004.
    Law Amending the Penal Code (Legislative Decree No. 297 of 10 April 1974), art. 499. UN :: القانون المعدل للقانون الجنائي (المرسوم رقم 297 المؤرخ 10 نيسان/أبريل 1974)، المادة 499.
    (d) Law Amending the Law on Meetings and Demonstrations (No. 4/1998 of 14 January): UN (د) القانون المعدل للقانون المتعلق بالاجتماعات والمظاهرات (رقم 4/1998 بتاريخ 14 كانون الثاني/يناير)؛
    (e) Law Amending the Law on the Financing of Political Parties (No. 5/1998 of 19 January); UN (ه) القانون المعدل لقانون تمويل الأحزاب السياسية (رقم 5/1998 بتاريخ 19 كانون الثاني/يناير)؛
    75. In accordance with the constitutional amendments of 2010, Law Amending the Law No. 4688 on Trade Unions of Civil Servants and Collective Agreement entered into force on 11 April 2012. UN 75- ووفقاً للتعديلات الدستورية التي أُدخلت في عام 2010، بدأ في 11 نيسان/ أبريل 2012 نفاذ القانون المعدِّل للقانون رقم 4688 المتعلق بنقابات موظفي الخدمة المدنية والاتفاقات الجماعية.
    53. With regard to 2011, Malta provided information on the Law Amending the Civil Code and on the Restorative Justice Act. UN 53 - وفيما يخص عام 2011، قدمت مالطة معلومات عن القانون المعدِّل للقانون المدني وعن قانون العدل الإصلاحي.
    At national level, special measures were introduced in 2004 by the Law Amending the Law on the Election of Deputies to the Assembly. UN وعلى الصعيد الوطني، اعتُمِدت تدابير خاصة في عام 2004 بمقتضى القانون المعدِّل لقانون انتخاب النواب البرلمانيين في الجمعية الوطنية.
    657. According to articles 1, 22 and 73 of the Law Amending the Law on Primary Education, elementary education is expected to last nine years, starting from the age of six. UN 657- وطبقاً للمواد 1 و22 و73 من القانون المعدّل للقانون الخاص بالتعليم الابتدائي، فإن التعليم الأولي ينتظر أن يدوم لتسع سنوات، ابتداءً من سن ست سنوات.
    (2) Draft Law Amending the Civil Code regarding the patronymic, Doc. Parl., Ch. repr., sess. ord. 2003-2004, 0248/001; UN (2) اقتراح بقانون لتعديل القانون المدني فيما يتعلق باللقب، الوثائق البرلمانية، مجلس النواب، الدورة العادية 2003-2004، 001/0248؛
    Draft Law Amending Act No. 2002-03 of 3 January 2002 relating to the identification of persons and residence of aliens in Côte d'Ivoire and abrogating Act No. 98-448 of 4 August 1998. UN - مشروع قانون يعدل القانون رقم 2002-2003 المؤرخ 3 كانون الثاني/يناير 2002 المتصل بتحديد هوية الأشخاص وبإقامة الأجانب في كوت ديفوار والذي ألغى القانون رقم 98-448 المؤرخ 4 آب/أغسطس 1998
    It is in this spirit that the draft Law Amending the Family Code was adopted by the Council of Ministers on 24 May 1998. UN وبهذه الروح قام مجلس الوزراء باعتماد مشروع قانون لتعديل قانون اﻷسرة في ٤٢ أيار/ مايو ٨٩٩١.
    The Law Amending the law of 16 November 2000 on counteracting introduction into financial circulation of property values derived from illegal or undisclosed sources was passed by the Parliament on 27 September 2002. UN أقـر البرلمان في 27 أيلول/سبتمبر 2002 القانون الذي يعدل القانون الصادر في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بشأن منع دخول الأموال المتأتية من مصادر غير مشروعة أو مجهولة في المعاملات المالية.
    A draft Law Amending Criminal code and Administrative delinquencies code defines administrative and criminal responsibility of parents and other individuals for cruel treatment of children, psychological and physical violence against them. UN وهناك مشروع قانون يعدّل القانون الجنائي وقانون الجرائم الإدارية، وهو يحمّل الوالدين وغيرهم من الأشخاص المعنيين مسؤولية إدارية وجنائية عن معاملة الأطفال بقسوة وممارسة العنف النفسي والجسدي بحقهم.
    Voices were raised in opposition to the draft Law Amending Act No. 18 of 1973, concerning public meetings and demonstrations, which the Government had submitted to the legislature. UN - انتقدت أصوات معارضة مشروع القانون المتعلق بتعديل القانون رقم 18 لعام 1973 والخاص بالاجتماعات والمسيرات والذي طرحته الحكومة على السلطة التشريعية.
    In the beginning of 2002, the Government submitted to Parliament draft Law Amending and complementing the existing export control legal framework. UN وفي بداية عام 2002، تقدمت الحكومة إلى البرلمان بمشروع قانون بتعديل واستكمال الإطار القانوني القائم لمراقبة الصادرات.
    (d) Offences committed in contravention of the provisions of the Economic Offences Code (No. 11 of 1993) or any Law Amending or replacing it; UN (د) الجرائم المرتكبة خلافا لأحكام قانون الجرائم الاقتصادية رقم (11) لسنة 1993 أو أي قانون يعدله أو يحل محله؛
    In 2001 the Government adopted a Law Amending the penal code of Jordan, by virtue of which severe punishment is imposed on any action legally deemed to be a terrorist act. UN كما قامت الحكومة في عام 2001 بإصدار قانون معدل لقانون العقوبات الأردني فرضت بموجبه عقوبات مشددة على أي فعل أو عمل يُعد في نظر القانون من الأعمال الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus