"law and equality" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون والمساواة
        
    Criminal prosecutions for systematic abuses upheld the principles of the sovereignty of law and equality, according to which nobody was above the law. UN وتدعم الادعاءات الجنائية بشأن الانتهاكات المنهجية مبادئ سيادة القانون والمساواة التي بموجبها لا يكون أحد فوق القانون.
    Article 15 -- Equality before the law and equality in choosing residence UN المادة 15 - المساواة أمام القانون والمساواة في اختيار محل الإقامة
    7. At the domestic level, the Constitution of Jordan provides for equality before the law and equality of rights for all citizens. UN 7- وعلى الصعيد المحلي، ينص الدستور الأردني على المساواة أمام القانون والمساواة في الحقوق بين جميع المواطنين.
    Article 15 - Equality before the law and equality in choosing residence UN المادة 15- المساواة أمام القانون والمساواة في اختيار محل الإقامة
    For example State's obligations in relation to Women's civil and political rights, including equality before the law and equality in Marriage are constituted by Articles 7, 8, 9, 15 & 16. UN فعلى سبيل المثال، إن التزامات الدولة فيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية للمرأة، بما في ذلك المساواة أمام القانون والمساواة في إطار الزواج، منصوص عليها في المواد 7 و 8 و 9 و 15 و 16.
    52. Religious minorities are frequently denied equality of the law and equality before the law in courts that are guided by overtly discriminatory constitutional and other legal provisions. UN 52 - كثيرا ما تُحرم الأقليات الدينية من المساواة أمام القانون والمساواة أمام القانون في المحاكم التي تسترشد علنا بأحكام دستورية أو قانونية تمييزية أخرى.
    Her Government recognized that there was a difference between equality before the law and equality in practice and was fully committed to achieving gender equality in practice. UN وأضافت أن حكومة بلدها تدرك أنه يوجد فارق بين المساواة أمام القانون والمساواة في الحياة العملية، وتلتزم الحكومة التزاما تاما بتحقيق المساواة بين الجنسين في الحياة العملية.
    In spite of constitutional provisions guaranteeing equal protection by the law and equality before the law, women continue to be considered second-class citizens. UN فبالرغم من الأحكام الدستورية التي تكفل الحماية المتساوية بموجب القانون والمساواة أمام القانون، لا يزال يُنظر إلى المرأة على أنها مواطنة من الدرجة الثانية.
    Article 15 Equality before the law and equality in choosing residence UN المادة 15 - المساواة أمام القانون والمساواة في اختيار محل الإقامة
    79. Thailand had embarked on a policy of economic and political liberalization emphasizing democracy, the rule of law and equality and social justice. UN ٧٩ - ومضى قائلا إن تايلند قد شرعت في انتهاج سياسة التحرر الاقتصادي والسياسي، التي تشدد على الديمقراطية، وحكم القانون والمساواة والعدالة الاجتماعية.
    It was all very well to guarantee political and civil liberties, equality before the law and equality between men and women in constitutions and back them up with legislation, but rights and freedoms could not be exercised in a situation of poverty, ignorance and disease. UN وحسن جدا أن تضمن الدساتير الحريات السياسية والمدنية، والمساواة أمام القانون والمساواة بين الرجل والمرأة وأن تكون هناك تشريعات تدعم كل هذه اﻷمور، ولكن الحقوق والحريات لا يمكن ممارستها في أجواء يسودها الفقر والجهل والمرض.
    23. Continue to establish democracy, good governance, rule of law and equality (Jordan); UN 23- مواصلة إرساء الديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون والمساواة (الأردن)؛
    It also helped women to understand the democratic electoral procedures and tried to promote the rule of law and equality before the law, which also entailed introducing safeguards at community level, mainly with a view to strengthening respect for human rights. UN كما يقدم المساعدة للمرأة فيما يتعلق بفهم العمليات الانتخابية الديمقراطية والعمل على تعزيز حكم القانون والمساواة في النواحي القانونية، فضلاً عن تفهيمهن تدابير الوقاية على المستوى المجتمعي، وخاصة ما يتعلق بتشجيع احترام حقوق الإنسان.
    Continue efforts to strengthen democracy, good governance, the rule of law and equality (Jordan); UN 83-47- مواصلة الجهود لتعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون والمساواة (الأردن)؛
    65. Religious minorities should be able to avail themselves of universal human rights provisions relating to equality of the law and equality before the law. UN 65 - وينبغي أن تتمكن الأقليات الدينية من الاستفادة من الأحكام العالمية لحقوق الإنسان المتعلقة بالمساواة في القانون والمساواة أمام القانون.
    27. Ms. Mørch Smith (Norway), speaking on behalf of the Nordic countries, said that support for the rights of indigenous peoples was an integral part of efforts to promote free, democratic societies based on the rule of law and equality. UN 27 - السيدة مورش سميث (النرويج): تكلمت باسم بلدان الشمال الأوروبي فقالت إن دعم حقوق الشعوب الأصلية يشكل جزءا لا يتجزأ من الجهود المبذولة لتعزيز إقامة مجتمعات حرة ديمقراطية على أساس سيادة القانون والمساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus