"law and practice of" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوانين وممارسات
        
    • القانون والممارسة
        
    • القوانين والممارسات
        
    • قوانين وأعراف
        
    • القانون وممارسة
        
    • القانون وممارسات الشؤون
        
    • قانون وممارسات
        
    Noting also the International Labour Organization survey of the law and practice of States parties to Convention No. 159, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بالدراسة الاستقصائية لمنظمة العمل الدولية عن قوانين وممارسات الدول اﻷطراف في الاتفاقية رقم ٩٥١،
    It is a useful study that will contribute to the law and practice of the United Nations system organizations. UN ويمثل التقرير دراسة مفيدة ستساهم في إثراء قوانين وممارسات المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Any such mission should be limited to seeking information about the law and practice of a State. UN وينبغي أن تقتصر أية بعثة من هذا القبيل على السعي إلى الحصول على معلومات عن القانون والممارسة في الدولة المعنية.
    Consequently, nothing should be done which would be detrimental to the existing regime of reservations to treaties, although improvements could be introduced in the law and practice of reservations to treaties. UN ولهذا لا ينبغي القيام بأي عمل يضر نظام التحفظات الحالي على المعاهدات، لكنه يمكن إدخال تحسينات في القانون والممارسة المتصلين بالتحفظات على المعاهدات.
    In 2004, the HR Committee noted that the law and practice of Liechtenstein appear to be largely in compliance with its obligations under the Covenant. UN 55- تلاحظ اللجنة أن القوانين والممارسات التي تتبعها الدولة الطرف تتفق فيما يبدو إلى حد بعيد مع التزاماتها بموجب العهد.
    It was noted that the law and practice of court-to-court communication in cross-border cases was still developing. UN ولوحظ أن قوانين وأعراف التخاطب بين المحاكم في قضايا الإعسار عبر الحدود ما زالت قيد التطور.
    The Commission should close this loophole by stating that compensation “shall include interest”, a proposition that expresses clearly and correctly the content of the law and practice of States. UN وينبغي أن تسد اللجنة هذه الثغرة بالنص على أن التعويض المالي " يشمل الفائدة " ، وهو اقتراح يعبر تعبيرا واضحا وصحيحا عن مضمون القانون وممارسة الدول.
    Since 1993 Associate member of the Institute of International Business law and practice of the International Chamber of Commerce, Paris. UN منذ العام 1993 عضو منتسب في معهد القانون وممارسات الشؤون الدولية التابع للغرفة التجارية الدولية بباريس
    Since 1993: Associate member of the Institute of International Business law and practice of the International Chamber of Commerce, Paris UN منذ عام 1993 عضو منتسب في معهد قانون وممارسات الأعمال التجارية الدولية التابع لغرفة التجارة الدولية في باريس.
    The duty of the Committee to monitor the law and practice of a State party for compliance with article 4 does not depend on whether that State party has submitted a notification. UN إن واجب اللجنة بشأن رصد قوانين وممارسات الدولة الطرف لتقرير مدى امتثالها للمادة 4 لا يتوقف على ما إذا كانت الدولة الطرف قدمت إخطاراً أم لا.
    Recalling also the International Labour Organization survey of the law and practice of States parties to Convention No. 159, UN وإذ تذكر أيضاً بالدراسة الاستقصائية التي أجرتها منظمة العمل الدولية عن قوانين وممارسات الدول الأطراف في الاتفاقية رقم 159،
    The duty of the Committee to monitor the law and practice of a State party for its compliance with article 4 does not depend on whether that State party has submitted a notification. UN وإن واجب اللجنة في رصد قوانين وممارسات الدولة الطرف لامتثالها للمادة 4 لا يتوقف على ما إذا كانت الدولة الطرف قدمت إخطاراً أم لا.
    The duty of the Committee to monitor the law and practice of a State party for its compliance with article 4 does not depend on whether that State party has submitted a notification. UN وإن واجب اللجنة في رصد قوانين وممارسات الدولة الطرف لامتثالها للمادة 4 لا يتوقف على ما إذا كانت الدولة الطرف قدمت إخطارا أم لا.
    The duty of the Committee to monitor the law and practice of a State party for compliance with article 4 does not depend on whether that State party has submitted a notification. UN وإن واجب اللجنة بشأن رصد قوانين وممارسات الدولة الطرف لتقرير مدى امتثالها للمادة 4 لا يتوقف على ما إذا كانت الدولة الطرف قدمت إخطاراً أم لا.
    A study on the law and practice of criminal justice was under preparation at the close of the period and is expected to be completed later in 2009 UN بنهاية الفترة، كان قيد الإعداد دراسة عن القانون والممارسة في مجال العدالة الجنائية، وهي دراسة يُتوقع إكمالها في مرحلة لاحقة من عام 2009
    Often, treaty bodies have insufficient information to enable them to undertake a full analysis of implementation in law and practice of the legal obligations stipulated in the treaties. UN 25- وكثيراً ما لا تكون لدى هيئات المعاهدات معلومات كافية تمكّنها من إجراء تحليل كامل للتنفيذ في القانون والممارسة للالتزامات القانونية المنصوص عليها في المعاهدات.
    They regard it as a useful contribution to the law and practice of the United Nations system organizations and acknowledge in particular the value of the analysis of headquarters agreements as a key consideration in the enhancement of the conditions of service for the staff. UN وهم يعتبرونه مساهمة مفيدة في القانون والممارسة اللذين تنتهجهما المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ويعترفون بوجه خاص بما يكتسيه تحليل اتفاقات المقر من أهمية بوصفه عنصرا أساسيا في تحسين شروط خدمة الموظفين.
    (b) The proposed Cambodian National Children's Council should assume the responsibility of monitoring the implementation in Cambodian law and practice of the requirements of the Convention of the Rights of the Child. UN )ب( يتعين على المجلس الوطني الكمبودي المقترح للطفل، الاضطلاع بمسؤوليته في رصد تنفيذ شروط اتفاقية حقوق الطفل في القانون والممارسة الكمبوديين.
    He encouraged the Commission and its secretariat to consider practical ways of facilitating such participation and to ensure that the relevant law and practice of developing countries were taken into consideration in preparing notes and documents. UN وشجع اللجنة وأمانتها على النظر في السبل العملية لتسهيل مثل هذه المشاركة وكفالة مراعاة القوانين والممارسات ذات الصلة في البلدان النامية عند إعداد المذكرات والوثائق.
    He encouraged the Commission and its secretariat to consider practical ways of facilitating such participation and to ensure that the relevant law and practice of developing countries were taken into consideration in preparing notes and documents. UN وذكر أنه يشجع اللجنة وأمانتها على النظر في أساليب عملية لتيسير تلك المشاركة وكفالة مراعاة القوانين والممارسات ذلت الصلة في البلدان النامية عند إعداد المذكرات والوثائق.
    Noting the International Labour Organization survey of the law and practice of States parties to Convention No. 159, UN وإذ تحيط علماً بالدراسة الاستقصائية التي أجرتها منظمة العمل الدولية عن قوانين وأعراف الدول الأطراف في الاتفاقية رقم 159،
    In addition to participating in the development of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency, it has undertaken two recent projects designed to improve the law and practice of international insolvency. UN وبالاضافة الى اشتراكها في تطوير قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن الاعسار عبر الحدود ، فانها اضطلعت بمشروعين حديثين يهدفان الى تحسين القانون وممارسة الاعسار الدولي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus