"law and respect for all" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون واحترام جميع
        
    2 public service announcements delivered to 3 television stations in support of rule of law and respect for all communities UN وسُلِّم إعلانان من إعلانات الخدمة العامة إلى 3 محطات للتلفاز لدعم سيادة القانون واحترام جميع الطوائف
    It will draw on the values of the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome, which call for the promotion of democracy, the strengthening of the rule of law and respect for all internationally recognized human rights and fundamental freedoms, including the right to development. UN وستراعي قيم إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اللذين يدعوان إلى إقامة الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما فيها الحق في التنمية.
    It will draw on the values of the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome resolution, which call for the promotion of democracy, the strengthening of the rule of law and respect for all internationally recognized human rights and fundamental freedoms, including the right to development. UN وسوف تستند المفوضية إلى قيم إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اللذين يدعوان إلى إقامة الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما فيها الحق في التنمية.
    148. The United Nations Millennium Declaration gives special emphasis to the promotion of democracy, strengthening the rule of law and respect for all internationally recognized human rights and fundamental freedoms, including the right to development. UN 148- ويؤكد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية تأكيداً خاصاً على النهوض بالديمقراطية وتعزيز احترام سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان وحرياته الأساسية المعترف بها دولياً، بما في ذلك الحق في التنمية.
    The peoples of Cambodia have experienced terrible suffering in the country's turbulent recent history. After years of division, policies of hatred and lack of clear direction, there is a need to build consensus based on some fundamental values such as pluralist democracy, rule of law and respect for all human rights. UN وقد عانى سكان كمبوديا معاناة فظيعة خلال ماضيه القريب المضطرب، وبعد سنوات من الانقسام والسياسات القائمة على الكراهية والافتقار إلى وجهة واضحة، هناك حاجة إلى تحقيق توافق في الآراء على أساس بعض القيم الأساسية مثل الديمقراطية التعددية، وحكم القانون واحترام جميع حقوق الإنسان.
    It will continue to draw on the values of the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome, which call for the promotion of democracy, the strengthening of the rule of law and respect for all internationally recognized human rights and fundamental freedoms, including the right to development. UN وستواصل المفوضية الاعتماد على القيم الواردة في إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي تدعو إلى تعزيز الديمقراطية، وتعزيز سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان المعترف بها دوليا والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية.
    It will draw on the values of the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome document, which call for the promotion of democracy, the strengthening of the rule of law and respect for all internationally recognized human rights and fundamental freedoms, including the right to development. UN وستراعي قيم إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اللذين يدعوان إلى إقامة الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما فيها الحق في التنمية.
    It will draw on the values of the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome document, which call for the promotion of democracy, the strengthening of the rule of law and respect for all internationally recognized human rights and fundamental freedoms, including the right to development. UN وستراعي قيم إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اللذين يدعوان إلى إقامة الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما فيها الحق في التنمية.
    Emphasis will be placed on the enhancement of cooperation at the international, regional and national levels, keeping in mind the values of the Millennium Declaration, which calls for promoting democracy and strengthening the rule of law and respect for all internationally recognized human rights and fundamental freedoms, including the right to development. UN وسيجري التركيز على تعزيز التعاون الدولي والإقليمي والوطني، مع مراعاة القيم الواردة في إعلان الألفية، الذي يدعو إلى تشجيع الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتعارف عليها دوليا، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Emphasis will be placed on the enhancement of cooperation at the international, regional and national levels, keeping in mind the values of the Millennium Declaration, which calls for promoting democracy and strengthening the rule of law and respect for all internationally recognized human rights and fundamental freedoms, including the right to development. UN وسيجري التركيز على تعزيز التعاون الدولي والإقليمي والوطني، مع مراعاة القيم الواردة في إعلان الألفية، الذي يدعو إلى تشجيع الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتعارف عليها دولياً، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Emphasis will be placed on the enhancement of cooperation at the international, regional and national levels, keeping in mind the values of the Millennium Declaration, which calls for promoting democracy and strengthening the rule of law and respect for all internationally recognized human rights and fundamental freedoms, including the right to development. UN وسيجري التركيز على تعزيز التعاون الدولي والإقليمي والوطني، مع مراعاة القيم الواردة في إعلان الألفية، الذي يدعو إلى تشجيع الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتعارف عليها دوليا، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Emphasis will be placed on the enhancement of cooperation at the international, regional and national levels, keeping in mind the values of the Millennium Declaration, which calls for promoting democracy and strengthening the rule of law and respect for all internationally recognized human rights and fundamental freedoms, including the right to development. UN وسيجري التركيز على هدفها المتمثل في تعزيز التعاون الدولي والإقليمي والوطني، مع مراعاة القيم الواردة في إعلان الألفية، الذي يدعو إلى تشجيع الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتعارف عليها دوليا، بما في ذلك الحق في التنمية.
    It will continue to draw on the values of the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome, which call for the promotion of democracy, the strengthening of the rule of law and respect for all internationally recognized human rights and fundamental freedoms, including the right to development. UN وستواصل المفوضية الاستفادة من القيم المجسدة في إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي تدعو إلى تعزيز الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما فيها الحق في التنمية.
    They also pointed out the strong linkages between sustainable development and the rule of law, such as the negative effects of transnational organized crime, including environmental crime, as well as the mutually supportive relationship between adherence to the rule of law and respect for all human rights, including those related to the environment. UN وأشاروا أيضا إلى الروابط القوية بين التنمية المستدامة وسيادة القانون، مثل الآثار السلبية للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الجريمة البيئية، فضلا عن علاقة الدعم المتبادل بين الالتزام بسيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان، بما فيها تلك المتعلقة بالبيئة.
    It will continue to draw on the values of the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome, which call for the promotion of democracy, the strengthening of the rule of law and respect for all internationally recognized human rights and fundamental freedoms, including the right to development. UN وستواصل المفوضية الاستفادة من القيم المجسدة في إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اللذين يدعوان إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيد سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما فيها الحق في التنمية.
    Emphasis will be placed on the enhancement of cooperation at the international, regional and national levels, keeping in mind that it will be drawn on the values of the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome document, which call for the promotion of democracy, the strengthening of the rule of law and respect for all internationally recognized human rights and fundamental freedoms, including the right to development. UN وسيجري التشديد على توطيد التعاون على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية مع مراعاة أن يستند هذا التعاون إلى قيم إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اللذين يدعوان إلى النهوض بالديمقراطية وتعزيز سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما فيها الحق في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus