Strengthening the rule of law at all levels would help to prevent the arbitrary exercise of government power in international relations among States. | UN | وسوف يساعد تعزيز سيادة القانون على جميع المستويات في منع الحكومات من ممارسة سلطاتها على نحو تعسفي في العلاقات بين الدول. |
The exercise of diplomatic protection was a sovereign right of States and of vital importance for the promotion of the rule of law at all levels. | UN | وأضاف إن ممارسة الحماية الدبلوماسية حق سيادي للدول وتتسم بأهمية حيوية لتعزيز سيادة القانون على جميع الصُعد. |
He would complement and support those efforts to make the event a building block in strengthening the rule of law at all levels. | UN | وأضاف أنه سيكمل تلك الجهود ويدعمها لجعل هذا الحدث لبنة أساسية في تعزيز سيادة القانون على جميع المستويات. |
Her delegation welcomed the Declaration adopted at the conclusion of the High-level Meeting on the Rule of Law and hoped that it would provide the impetus for collective action in the promotion of the rule of law at all levels. | UN | وذكرت أن وفد بلدها يرحب بالإعلان المعتمد في نهاية الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون، وأعربت عن الأمل في أن يكون ذلك حافزا على العمل الجماعي من أجل تعزيز سيادة القانون في جميع المستويات. |
In this regard, the Secretary-General has tasked the Rule of Law Coordination and Resource Group with ensuring systematic consideration of joint programming on the rule of law at all stages of planning. | UN | وفي هذا الصدد، كلف الأمين العام الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون بكفالة النظر المنهجي في البرمجة المشتركة لسيادة القانون في جميع مراحل التخطيط. |
Member States should step up efforts to adopt a comprehensive approach to juvenile justice and child victims and witnesses and take the necessary measures to integrate restorative processes as a means of dealing with children in conflict with the law at all stages of the administration of juvenile justice. | UN | 100- ينبغي للدول الأعضاء أن تكثّف جهودها لاتّباع نهج شامل حِيال قضاء الأحداث والأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، وأن تتخذ التدابير الضرورية لإدراج التدابير التصالحية ضمن وسائل التعامل مع الأطفال المخالفين للقانون في جميع مراحل إدارة قضاء الأحداث. |
62. States' fulfilment of their obligations under international treaties was essential to the rule of law at all levels. | UN | 62 - وأضاف قائلاً إن وفاء الدول بالتزاماتها المقررة بموجب المعاهدات الدولية ضروري لسيادة القانون على جميع الأصعدة. |
84. The Special Rapporteur proposes that the goal should include strengthening the rule of law at all levels. | UN | ٨٤ - ويقترح المقرر الخاص أن يشمل الهدف تعزيز سيادة القانون على جميع المستويات. |
7. In closing, his delegation welcomed the Declaration of the High-level Meeting on the Rule of Law and expressed the hope that it would contribute to strengthening the rule of law at all levels. | UN | 7 - وأعرب في ختام كلمته عن ترحيب وفد بلده بإعلان الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون، وعن الأمل في أن يسهم الإعلان في تعزيز سيادة القانون على جميع المستويات. |
Slovenia is convinced that the rule of law at all levels of governmental institutions' activities, and effective control by non-governmental organizations, must be ensured. | UN | وسلوفينيا مقتنعة بوجوب ضمان سيادة القانون على جميع مستويات أنشطة المؤسسات الحكومية وقيام المنظمات غير الحكومية بالمراقبة الفعالة. |
106. Recent years had seen a greater focus on the rule of law at all levels. | UN | 106 - وقال إن السنوات القليلة الماضية شهدت تركيزا أكبر على سيادة القانون على جميع الصعد. |
38. States' fulfilment of their obligations under international treaties was essential to the rule of law at all levels. | UN | 38 - وأضاف قائلا إن وفاء الدول بالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية هو أمر ضروري لسيادة القانون على جميع المستويات. |
Good governance and the rule of law at all levels can help create an environment conducive to the mobilization of resources for development. | UN | 104- وأما وجود الإدارة الرشيدة وسيادة القانون على جميع المستويات فيمكن أن يساعد على إيجاد بيئة ميسِّرة لتعبئة الموارد من أجل التنمية. |
3. Recognizes that success in meeting the objective of poverty eradication requires an enabling environment that encourages, inter alia, sustainable development, including economic growth that favours the poor and that upholds human rights, including the right to development, democratic principles and the rule of law, at all levels; | UN | 3 - تسلِّم بأن النجاح في تحقيق هدف القضاء على الفقر يستوجب تهيئة بيئة مؤاتية للنهوض بأمور منها التنمية المستدامة بما في ذلك النمو الاقتصادي الذي يخدم الفقراء ويرسخ حقوق الإنسان ومنها الحق في التنمية، والالتزام بالمبادئ الديمقراطية وسيادة القانون على جميع المستويات؛ |
3. Recognizes that success in meeting the objective of poverty eradication requires an enabling environment that encourages, inter alia, sustainable development, including economic growth that favours the poor and that upholds human rights, including the right to development, democratic principles and the rule of law, at all levels; | UN | 3 - تسلِّم بأن النجاح في تحقيق هدف القضاء على الفقر يستوجب تهيئة بيئة مؤاتية للنهوض بأمور منها التنمية المستدامة بما في ذلك النمو الاقتصادي الذي يخدم الفقراء ويرسخ حقوق الإنسان ومنها الحق في التنمية، والالتزام بالمبادئ الديمقراطية وسيادة القانون على جميع المستويات؛ |
Such a convention would enhance the rule of law at all levels, contribute to the peaceful settlement of disputes, improve human rights protection, including for refugees and stateless persons, and guarantee the right of sovereign States to protect their nationals in international relations. | UN | وذكرت أن اتفاقية من هذا القبيل تعزز سيادة القانون على جميع المستويات، وتسهم في تسوية المنازعات سلميا، وترفع من مستوى حماية حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق اللاجئين وعديمي الجنسية، وتضمن حق الدول ذات السيادة في حماية مواطنيها في إطار العلاقات الدولية. |
We are determined to advance and support good governance and the rule of law at all levels, as well as solid democratic institutions responsive to the needs of our people based on the key principles of participation, accountability, integrity and transparency. | UN | ونحن مصممون على تعزيز ودعم الحكم الرشيد وسيادة القانون على جميع المستويات، وأيضا المؤسسات الديمقراطية القوية التي تستجيب لاحتياجات شعبنا القائمة على أساس المبادئ الرئيسية، وهي مبادئ المشاركة والمساءلة والنزاهة والشفافية. |
It is therefore necessary to ensure the full and effective implementation of relevant human rights instruments; combat the widespread impunity for manifestations and practices of racism and racial discrimination against people of African descent and ensure equal access to justice and equal protection of the law at all stages of law enforcement, from interaction with the police, to presentation of court cases and sentencing. | UN | ولا بد بالتالي من ضمان التنفيذ التام والفعال لصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة؛ ومكافحة الإفلات الواسع النطاق من العقاب على تجليات وممارسات العنصرية والتمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي وضمان المساواة لهم في الاحتكام إلى القضاء وفي الاستفادة من حماية القانون في جميع مراحل إنفاذ القانون، بدءاً من أي احتكاك بالشرطة وصولاً إلى رفع القضايا إلى المحاكم وإصدار الأحكام. |
The increasing frequency and magnitude of natural disasters, including most recently the earthquake and tsunami in Japan, floods in Colombia and elsewhere and storms in the United States of America, have led States, intergovernmental and non-governmental organizations and academic institutions to turn their attention to the role of law at all stages of a disaster situation. | UN | ونتيجة لتزايد وتيرة الكوارث الطبيعية وضخامتها، بما في ذلك الزلزال والتسونامي اللذان وقعا مؤخرا في اليابان، والفيضانات التي شهدتها كولومبيا وغيرها من البلدان، والعواصف في الولايات المتحدة الأمريكية، تحول اهتمام الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية إلى دور القانون في جميع مراحل حالة الكارثة. |
Para. 12: Immediate cessation of the practice of secret detention, closure of all secret detention facilities; grant the International Committee of the Red Cross prompt access to any person detained in connection with an armed conflict; ensure that all detainees benefit from the full protection of the law at all times (arts. 7 and 9). | UN | الفقرة 12: وضع حد على الفور لممارسة الاحتجاز السري، وإغلاق جميع مراكز الاحتجاز السري، والسماح للجنة الدولية للصليب الأحمر بالوصول على وجه السرعة إلى أي شخص محتجز في سياق نزاع مسلح؛ وضمان تمتع جميع المحتجزين بحماية القانون في جميع الأوقات (المادتان 7 و9). |
(d) The Congress may wish to recommend to Member States that they step up their efforts to adopt a comprehensive approach to juvenile justice and child victims and witnesses and take the necessary measures to integrate restorative processes as a means of dealing with children in conflict with the law at all stages of the administration of juvenile justice; | UN | (د) ولعلّ المؤتمر يودّ أن يوصي الدول الأعضاء بمضاعفة جهودها من أجل اعتماد نهج شامل إزاء قضاء الأحداث والأطفال الضحايا والشهود واتخاذ التدابير الضرورية لدمج العمليات التصالحية كوسيلة للتعامل مع الأطفال المخالفين للقانون في جميع مراحل إجراءات قضاء الأحداث؛ |