"law does" - Traduction Anglais en Arabe

    • فإن القانون
        
    • إن القانون
        
    • يقدم القانون
        
    • يوجد في القانون
        
    • يشير القانون
        
    • لكن القانون
        
    • فإنّ القانون
        
    In relation with the mutual supporting of marital partners, the law does not make any distinctions based on gender. UN وفيما يتعلق بالإعالة المتبادلة لدى الشريكين المتزوجين، فإن القانون لا يقيم أي تمييز على أساس نوع الجنس.
    As regards the choice of a particular electoral system, international law does not impose any specific solution either. UN وفيما يتعلق باختيار نظام انتخابي بعينه، فإن القانون الدولي لا يفرض أي حل محدد بهذا الخصوص أيضاً.
    As regards the choice of a particular electoral system, international law does not impose any specific solution either. UN وفيما يتعلق باختيار نظام انتخابي بعينه، فإن القانون الدولي لا يفرض أي حل محدد بهذا الخصوص أيضاً.
    Secondly, international law does not ban the death penalty, nor is there international consensus on that issue. UN ثانيا، إن القانون الدولي لا يحرّم عقوبة الإعدام، ولا يوجد إجماع دولي حول هذه المسألة.
    :: Fourth, international law does not remain neutral when its peremptory norms are breached in an attempt of unilateral secession. UN :: رابعا، إن القانون الدولي لا يبقى محايداً عندما تنتهك قواعده القطعية في محاولة للانفصال من جانب واحد.
    The law does not offer women any protections were this happens. UN ولا يقدم القانون للمرأة أية حماية في حالة حدوث ذلك.
    In the present case, the applicable domestic law does not confer any right upon the person concerned to an appointment in the public service. UN وبالتالي، فإن القانون الداخلي المنطبق على هذه القضية لا يعترف بأي حق لصاحب البلاغ في تقلُّد الوظائف العامة.
    Since Mongolia is already committed in this respect under the NPT, the law does not deal with this issue. UN وبما أن منغوليا ملتزمة بالفعل في هذا الصدد بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإن القانون لا يعالج هذه المسألة.
    In any event, international law does tolerate certain forms of discrimination in treatment between nationals and foreigners. UN وأيا كان الأمر، فإن القانون الدولي يسمح فعلا ببعض أشكال التمييز في المعاملة مثل التمييز بين المواطنين والأجانب.
    Thus, international law does not prohibit abandonment of explosive ordnance, nor could it. UN وهكذا، فإن القانون الدولي لا يحظر ترك الذخائر المتفجرة ولا يمكنه ذلك.
    Nevertheless, the law does not provide for such leave of absence in case of illegal abortion. UN ومع ذلك فإن القانون لا ينص على إجازة التغيب هذه في حالة الإجهاض غير القانوني.
    If your wife was at 0.7 ppm after three rum balls, the law does not allow her to drive. Open Subtitles إذا كانت النسبة عند زوجتك 0.7 بعد 3 كؤوس، فإن القانون لن يسمح لها بالقيادة
    19. Zimbabwe upholds the principle of non-discrimination and as such the law does not discriminate against any person, including human rights defenders. UN 19- وتدعم زمبابوي مبدأ عدم التمييز وبحكم ذلك فإن القانون لا يميز ضد أي شخص، بما في ذلك المدافعون عن حقوق الإنسان.
    With regard to succession and inheritance, if the deceased recognizes the paternity of the children equally, the law does not distinguish between men and women, boys and girls. UN وفيما يتعلق بالخلافة والإرث، إذا ما اعترف المتوفي بأبوة الأطفال فإن القانون لا يميز بين الرجل والمرأة أو بين الولد والبنت.
    As the International Court of Justice held in the Nuclear Tests case, international law does not impose strict requirements with respect to the form which a unilateral act should take. UN وحسب الرأي الذي أعلنته محكمة العدل الدولية في قضية التجارب النووية، فإن القانون الدولي لا يفرض متطلبات صارمة فيما يتعلق بشكل الفعل الانفرادي.
    Contemporary international outer space law does not prohibit the deployment in outer space of weapons which are not weapons of mass destruction. UN إن القانون الدولي المعاصر للفضاء الخارجي لا يحظر نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، عدا أسلحة الدمار الشامل.
    First of all, military necessity: international humanitarian law does not prohibit lethal military force in and of itself. UN ويُستهل الحديث بالضرورة العسكرية: إن القانون الإنساني الدولي لا يحظر استعمال القوة العسكرية الفتاكة في حد ذاتها.
    Lebanese law does not prohibit the possibility of coeducation ; therefore, there are many mixed schools. UN إن القانون اللبناني لا يمنع إمكانية التعليم المختلط وهناك العديد من المدارس المختلطة.
    International law does not define further the meaning of effective control, which is left to municipal law if the State finds it necessary to elaborate on conditions and standards to exercise its regulatory control. UN ولا يقدم القانون الدولي مزيدا من التعريف لمعنى السيطرة الفعلية، بل يُترك ذلك للقوانين المحلية، إذا ارتأت الدولة ضرورة تفصيل شروط ومعايير ممارسة سيطرتها التنظيمية.
    Jordanian law does not contain any reference to the definition of outer space or the differentiation between space flights for scientific purposes and those for transport purposes. UN لا يوجد في القانون الأردني ما يشير إلى تعريف الفضاء الخارجي أو التفريق بين الرحلات الفضائية لأغراض علمية والأخرى لأغراض النقل.
    Iraqi law does not permit the execution of a pregnant woman until four months after childbirth. UN يشير القانون العراقي إلى عدم جواز تنفيذ العقوبة بالمرأة الحامل إلا بعد وضعها الطفل بفترة أربعة أشهر.
    However, the cited law does not stipulate anything with regard to Sami interests in other places traditionally inhabited by the Sami in Norway that are outside Finnmark. UN لكن القانون المذكور لا يتناول مصالح الصاميين في مناطق أخرى من النرويج يقطنها الصاميون تقليدياً عدا مقاطعة فينمارك.
    Since what constitutes abuse of process depends upon domestic law or procedural rules, the Model law does not explicitly prevent receiving courts from applying domestic law, particularly procedural rules, to respond to a perceived abuse of process. UN وبما أن ما يشكِّل إساءة لاستعمال الإجراء القضائي يتوقّف على القانون الوطني أو القواعد الإجرائية الوطنية فإنّ القانون النموذجي لا يمنع صراحةً المحاكم المتلقية للطلب من تطبيق القانون الوطني، وخصوصاً القواعد الإجرائية، للتصدي لما تراه إساءةَ استعمالٍ للإجراءات القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus